[Course Forum] Alemāo 1 -7 by Memrise (German for Brazilian Portuguese speakers)

Here you can report errors or typo’s, suggest improvement or ask questions about
the official Brazilian Portuguese > German courses.
Our German and Portuguese Language Specialists, @mario2189 and @IgCostaBR will be happy to assist.

Hello Memrise,

I found a small translation mistake in “German 3” course, specifically on Level 26 - Months and Dates.
The correct translation to “Heute ist der dritte Januar” is currently “Hoje é dois de janeiro” (Today is January 2nd), but “dritte” means 3rd (três in Portuguese). So it should be “Hoje é três de janeiro”.

Thank you,
Daniel

Hey Daniel.

Thanks a lot for your letting us know about this mistake.

You’re right. It should be “três”, not “two” there (even the “Literal translation” was already saying “terceiro”).
My bad, sorry!

This line is fixed now. To reflect it in your course, please sign out and sign in again in your app or web account. You will not lose your daily goal streak (although you may need to re-download off-line courses, in case you have them).

Let me know if you have any other questions regarding the German courses for Portuguese speakers (Alemão 1 to Alemão 7).

Regards,

O curso de alemão 3 tem uma tradução errada no nível 39

A frase “es ist eine lange Reise” foi traduzida como “é a longa jornada”

ao invés de

“é uma longa jornada”

O curso de alemão 3 tem uma tradução errada no nível 4

A palavra

“die Kreditkarte” foi traduzida como: “um cartão de crédito”

ao invés de:

“o cartão de crédito”

Hello Memrise,

On German 3 course, level 36, Brazilian Portuguese, the word “das Theaterstück” should be translated to “A Peça de Teatro”, instead of “o jogo”.
“O Jogo” in German is “das Spiel”, which means “the game” or “the play”.

Dear Lien,

I am reporting problems however they are not being answered(solved). I am thinking if it is because I did it in Portuguese. How do you prefer that reports be made: in English or may be in Portuguese?

Helio Paixao

1 Like

O curso de alemão 3 tem uma tradução errada no nível 33

A frase “wir gehen auf den Markt und in eine Kneipe” foi traduzida como “nós iremos ao mercado e ao bar”

acho que a melhor tradução seria:

“wir gehen auf den Markt und in eine Kneipe” foi traduzida como “nós iremos ao mercado e em um bar”

1 Like

Hi Helio,
Sorry for my delay. For some reason, the website didn’t notify me about these new messages in this forum.
@lien has just informed me about them.
Thanks a lot @lien. I’ll answer Helio in Portuguese, okay? =)

Então, primeiramente, obrigado por todas estas pertinentes correções. Já localizei os erros e alterei na nossa base de dados.
Para refleti-los no seu curso, você precisa fazer log out e um novo login no app. Você não vai perder sua sequência de dias estudados. A única coisa que pode acontecer é que você precise baixar os cursos para uso off-line novamente (caso já tenha feito isso).

Novamente agradeço suas sugestões para o curso, e seguirei atento ao fórum caso você encontre mais alguma coisa.

@danielrossi88, obrigado pela sua correção também! Já fiz a alteração. Para acessar o curso atualizado, siga as instruções que acabei de passar ao Hélio.

Abs e bons estudos!

1 Like

O curso de alemão 3 tem uma tradução errada no nível 26

A frase
heute ist der dritte Januar

está traduzida como:
hoje é dois de janeiro

quando o certo, acho que deveria ser:
hoje é três de janeiro

Também notei isso e acabei de criar outro tópico. Espero que corrijam!

I do not understand the Portuguese/Brazilian. I merge those with right course created to help the Memrise creator to answer you.

O curso de alemão 3 tem uma tradução errada no nivel 4

A palavra

“die Kreditkarte” foi traduzida como: “um cartão de crédito”

ao invés de:

“o cartão de crédito”

O curso de alemão 3 tem uma tradução no nível 39

A frase “es ist eine lange Reise” foi traduzida como “é a longa jornada”

ao invés de

“é uma longa jornada”

O curso de alemão 2 tem uma tradução errada no nível 7

A frase “das Getränk” foi traduzida como “uma bebida”

ao invés de

“a bebida”

O curso de alemão 1 tem uma tradução errada no nível 8

O verbo “möchten” foi traduzido erroneamente como “querer”

O verbo möchten é o Konjunktiv II do verbo mögen e uma melhor tradução seria “gostaria de”

Hélio Paixão

O curso de alemão 1 tem uma tradução errada no nível 8

A frase “möchten Sie bestellen?” foi traduzida como “vocês querem pedir?”

ao invés de

“vocês gostariam de pedir?”

Hélio Paixão

Olá Helio, td bom?

Obrigado pelos comentários. Na verdade, estes do ‘cartão de crédito’ e ‘longa jornada’ você já havia avisado a gente há alguns dias e eu já tinha corrigido, lembra?

Como eu disse, para que você veja estas alterações refletidas no seu curso, você precisa fazer logout e login no seu app.

Vou analisar os outros pontos levantados.

Tks,

Oi Igor,

sim, ja tinha visto aquelas duas correções que solicitei inicialmente. Quanto à estas três últimas, qual a previsão?

das Getränk
möchten
möchten Sie bestellen?

Olá.
O “das Getränk” também já estava corrigido desde ontem.

Quanto ao “möchten”, na verdade não se tratava de erro. Foi uma decisão do criador do curso (alemão nativo), já que “eu gostaria” era a tradução para “ich hätte gerne”.

Entretanto, voltamos a discutir este ponto e concordamos em alterar “möchten” para “desejaria …; gostaria (de) …”.

Assim, seguimos sua sugestão e alteramos também a frase apontada.

“Querer” ficaria melhor traduzido como “wollen”. Este item será adicionado posteriormente, pois estamos trabalhando em uma atualização geral dos nossos cursos (ensinados em todos os idiomas), que deverá ser lançada nos próximos meses.

Obrigado por seguir apontando sugestões de melhoria!

Bons estudos.

Ignacio

1 Like