[Course forum] Japanisch 1 - 7 by Memrise (Japanese for German speakers)

The fact that the subject is regularly omitted is general, regardless of singular or plural.

A: 「りょうしんはげんきですか?」 - “Regarding the parents, are they well?” (you have to know from context whose parents)
B: 「げんきです」 - “They’re well”

Regarding the special case of 「あなた」 and 「あなたたち」, I have not come across that yet. But i’d assume it safer to keep 「あなたたち」 reserved for very close relationships, as well.

@learninglearning You’ve got a point there. I’d assume that “chopstick” is more common and therefore more important to learn than “bridge”, too. So it might be a good idea to change it.

@MarikoMiz sorry to bother you again, but the German course still doesn’t accept hiragana.
I was quizzed for 「こんにちわ」and 「ちょうしわどう」 both accept only romanji.

Hi learninglearning,

Sorry for the lack of communication lately. I’ve been a little busy assembling the new Japanese course. That is because both konnnichiwa and choushi wa dou should be written こんにちは and ちょうしはどう? は usually reads HA but in instances with KONNNICHIWA and particle, it reads WA. The Japanese for English speaker course has a mem explaining this so this has never been an issue for the users. Since I can’t speak German, can you do me a favour and translate the following mem into German and add it to the relevant item? I’m sure you will be helping other people learning the course!

@MarikoMiz Thanks a lot! I added a mem.

@MarikoMiz If I understand this post correctly, at least in “Japanese 3” for English speakers writing words with katakana is accepted as correct (if writing the word in question with katakana is correct, of course :wink: ). In “Japanisch 1” for German speakers I’ve run across several words that at least to my knowledge are correctly written with katakana, but for which katakana are not accepted. In the “Food” section (“Treibstoff für Dein Vokabular: Essen”), for example

「コーヒー」 (gets corrected to 「こーひー」)
「パン」 (gets corrected to 「ぱん」)
「ビール」
「ワイン」
etc.

There might be other cases outside the food topic and/or in Japanisch 2 and following, but with food I’ve seen them accumulate :wink: Maybe you could add katakana alternatives (or even “main solutions”) for those as well? Or will that problem be solved with the separation into two courses “with romaji” and “without romaji”, that’s in the works as far as I understand?

Hi henning.kockerbeck

Yes the katakana alternatives has been added for Japanese for English courses, but it has not been implemented for other courses since it’s a big task that only a Japanese person do. I don’t think we will be adding any more alternatives to the existing courses because we are now in the stage of uploading Japanese (full script) 1-7 and Japanese (romaji) 1-3, so I would rather spend more time on those!

I’m so sorry that I couldn’t give you the perfect answer, especially when you’ve already gotten so far in the course. All I can say now is please stay tuned for the updated courses :sun_with_face:

@MarikoMiz No worries, I had a bit of a hunch it could be like that. So I’ll wait for the renewed courses. Thanks for your work :slight_smile:

1 Like

dear Mariko

the first course should allow hiragana alternatives to all items. I cannot ever guess if you want “wie geht’s” in romaji or in hiragana… this issue has been mentioned first time several months ago, i am still marked “wrong” if i give the answer in hiragana

2 Likes

sorry, me again: for “水” are always two entries “Wasser” in multiple choice - if it happens I get multiple choice in review, how should I know which “Wasser” is the right “water”??? thanks goodness i know some bits of mandarin and I can ignore this one…

japanisch 3: not “achso”, but “ach so” (meaning something like “ah, I see” or “oh-so”…)

Hi Hydroptere,

Japanese 1 level 1 accepts both hiragana and romaji as correct answers. Can you tell me exactly which item you’re having issues with?

thanks for flagging, I have just changed it!

Hi again :slight_smile:

Yes it’s a known issue I’m still struggling to resolve. Do you have any suggestions to make the distinction clearer? The only thing I can think of is to remove one of them, but it isn’t idea.

lol, Mariko… there is an USER script for deleteing the phantom entries from the database … you should point this issue to @daniel.zohar (or to whom is the current devs boss now), it kills the last nerve of us, the commoners of course creation…


@iamwillow can maybe explain how to make it work…

many thanks for your time and attention!

Hey!

There’s a problem with the romanji in Japanese 1/Japanisch 1 (Deutsch - Japanisch).

All the small hiragana like in ぎゅうにく (gyuuniku) are not working. E.g. one has to write GI - YU - U - NI - KU instead of gyuuniku for 牛肉.

E.g. Tea “おちゃ” is O - CHI - YA in romanji instead of ocha etc. etc.

That might be confusing for people who still write in romanji in the beginning.

Besides the small っ doesn’t work. One is not able to write double t in romanji. :slight_smile:

Best,
fernschnee

Hi!

Are you learning on the web or on the app?

To type small っ、you can do it by repeating the following consonant twice. For example,
きゃっと will be kyatto.

Hey!

Both, it works fine in the app but in the web version the double T doesn’t work.

E.g. in “わたしはまちがっていますか?” (Lv. 8) “watashihamachigatteimasuka” doesn’t work in romaji. I tried figure out what the program wants to have by typing in all the different kinds and it turns out that you have to write “watashihamachigaTSUteimasuka”. The small っ is a big “TSU” as in the other examples above where you have to type in “kiyo” instead of “kyo”. It seems that it doesn’t detect the difference between the small and the big ones.

1 Like

Thanks for your reply! I would advise you install Japanese keyboard (qwerty, romaji input) on your phone and on your laptop from the settings. It will be useful in a long run, too!

Yes, I did a few hours ago. I just wanted to tell you about that, just because some of the people who learn japanese and write romanji in the beginning might get it wrong. :slight_smile:

Best,
Katharina

1 Like