[Course Forum] Japanese 1-7 by Memrise

A post was merged into an existing topic: Courses suddenly requiring either hyphens or even strict typing

Hi, in Japanese (to Russian) 1-13 there is mistake in “ればのんじん” it must be “ろしあじん”.

1 Like

I have a question about “Do you have X?” type of questions.
Many of them are _____がありますか? meanwhile others are _____はありますか?
What decides if we have to use が or は?

1 Like

@hallgat89, I am struggling with the same issue right now too and would really like to hear the answer.

1 Like

Thanks for pointing that out Vasily, I’ve now fixed it.

1 Like

Hi. Can you allow katakana to be used for “coffee” in “coffee is delicious”, Japanese 1 Level 11? Thanks!

1 Like

Can in Japanese Language 1 the no (の) in Level 4 and the no (いいえ) in Level 3 be better distinguished. I am always getting them wrong because I have no idea which one it wants. A suggestion would be to have the いいえ stating as no (not の) as a hint to make it clear it’s not asking for the syllabary.

1 Like

Hi Kam-Hung_Soh,

This should already be fixed. You can answer it either こーひーはおいしいです or コーヒーはおいしいです
Thanks!

1 Like

Hi GabrieleCramer-Knebe,

That’s a very good point. Thank you. How about having no (syllabary) instead?

2 Likes

That makes it clear too.

1 Like

I can maybe understand the desire to avoid requiring learners to know their katakana when introducing vocabulary items, but please at least add katakana correct answers variants to words that are typically written with katakana.

It’s annoying to have to type a word, then convince my IME that yes, I really want to use the wrong syllabary.

There’s a pattern in many courses to introduce sentence fragments like “~がありません”. Please Please Please make sure that answers with and without the tilde are accepted. Please make sure both a half-width and full-width tilde are accepted. There are answers I have to remember right now which form(s) they accept. Extremely frustrating to memorize which one is wanted and switch entry modes to be able to enter it.

Be careful about synonyms, courses in this set suffer from e.g. “Lose” being broad in english. Any course inroducing まける, なくす or まよいます should do so with parentheticals, eg. “Lose (something)” “Lose (your way)”. There are words in different courses right now that I simply cannot tell apart until after I’m already wrong.

It’s also pretty inconvenient to use a forum for feedback, I can’t imagine as a course author it’s much better, I think Memrise would be very well served with at the very least a button somewhere on a course’s page that goes into an inbox for the author. You’ll get duplicates but you will like this too – there’s no way I can read the entire history of this thread to see if something’s been mentioned already.

I imagine many of these issues could be discovered organically without requiring learner intervention if there were “most common incorrect answers” type statistics for authors.

4 Likes

Thank you! In Japanese 1 Level 17, can the answers allow katakana for “table” in “table for two people please” and “menu” in “the menu, please”?

1 Like

Hello,
There are some errors / inconsistencies in the course of Japanese / French. (At least at level 1 where I am now).

All kana u sound (つ ふ む ぬ う …) are normally transcribed in tsu fu mu nu u (as in Sakura or Kyushu for example) but are written in ou.
Moreover Kana sound r (ら り る れ ろ) as in arigato (spelled with an r in in the app) are transcribed with the l (la li lu le lo) which is confusing. And although phonetically sound Japanese r is close to the French L, it is spelled with an r (as in nara or Hiroshima)

There is also an error in sound し and ち which were transcribed in chi and tchi while the real transcript is shi and chi (as for choshi chiba or Hiroshima). This is particularly confusing for し / chi, since normally chi corresponds to kana ち. Transcription ち in tchi is less disturbing.

Last thing, the sound long o is written “or,” and the sound u is also transcribed “or”
(This confusion no more exist if the transcription of u sound is corrected)

Hoping to have been understandable in my explanations,
I wish you a good day, and wish you good luck with the corrections.

1 Like

1 Like

In most sentences writing あなたは or わたしは are required, but in some other sentences they are not accepted.
(Are you hungry? -> おなかがすいていますか?) Some other courses solved this problem by putting the not required parts between () marks. So おなかがすいていますか? should be “(Are you) hungry?” And so on.

1 Like

Hi,

I’ve just fixed this. Thanks!

1 Like

Hi Hallgat89,

Thanks for the comment. You’re absolutely right. As you know Japanese is a pro drop language so it would not be correct to have pronouns the way English does. (However the course structure is originally written in English so it still has the pronouns). I will amend with brackets now so when user is prompted he/she can tell whether pronouns are required or not.

3 Likes

Hi Shikamari,

Thank you for your post and the screenshot. I fully understand your point. When the course was created for French speakers we had two options: a) transliterate it in the official romaji way b) transliterate it in French way, and as you can see, we went with the option b) which many people now seem dissatisfied with. I will amend the French level so that it has romaji transliterations. Please let me know if you have any other concerns. Thanks!

1 Like

Hi lotyrin,

Thank you very much for your input. I took the liberty of splitting your query into sections!

I can maybe understand the desire to avoid requiring learners to know their katakana when introducing vocabulary items, but please at least add katakana correct answers variants to words that are typically written with katakana.

The course now accepts Katakana input as correct answers.

There’s a pattern in many courses to introduce sentence fragments like “~がありません”. Please Please Please make sure that answers with and without the tilde are accepted.

I can make sure that both types of tilde are accepted, both half-width and full-width; however the web version is currently experiencing issues with punctuation, not specifically with Japanese all across the courses. So the changes might not be reflected right away. Apologies.

Be careful about synonyms, courses in this set suffer from e.g. “Lose” being broad in english. Any course inroducing まける, なくす or まよいます should do so with parentheticals, eg. “Lose (something)” “Lose (your way)”.

Yes. I can add the parenthesis to clarify its use.

It’s also pretty inconvenient to use a forum for feedback,

I agree with you that this forum is very extensive and can be difficult to follow sometimes. I will pass your feedback to the relevant team and ask for more effective, comprehensive feedback system to be built, but for the moment I can only answer to course and content-related issues. Sorry!

3 Likes

@MarikoMizutani, I was just curious why male and female voices pronounce words differently, e.g, male (です) pronounced as でs (des), but the female pronounces it is です, (desu) sounding out the す(su). There were other pronunciations that were different between males and females of the same word. Is it that the females do pronounce words differently or is it just showing 2 ways of pronouncing the same word?

2 Likes