Hi - Iāve been through the weather course now.
I have added all the parts of speech and gender to every word.
I have added hidden alternatives to the Italian nouns without the definite article and with articles for days and weeks of months as there are occasions when you would put an article in front of them and for those where the word can be noun or adj.
I have added hidden feminine version adjectives.
I have added hidden separate alternatives where there are 2 choices - to bug proof!
Other changes :-
L2 - secco alternative to dry, (lack of light) clarification to buio or it could have been cupo, gray sky alternate spelling of grey, icy added to freezing, tempest to storm.
L3 -solleggiato and assolato to pieno di sole, torrential rain to pouring rain (direct translation of pioggia torrenziale),
L4 - diluviare added to piovere a dirotto
L5 - weather bulletin added to weather report, meteorological conditions to weather conditions (both possible translations),
(substance) clarification to mercury, (of ice) and (of water) clarifications to melting point/boiling point - as the phrases would be completely different if they were general.
L6 - bolt of lightning to flash of lightning - il fulmine and flash to lightning - il lampo - to help distinguish them more as I believe they are often interchangeable, tempest added to storm (this must be a duplicate of level 2).
L8 - cloud bank to bank of clouds and Italian alternative - banco di nubi & banco di nuvole - Iām suspicious about fronte di nubi as I canāt find it anywhere! Have left it though. banco di ghiaccio alternative for ice-floe, nube and nuvola are interchangeable - so have done the opposite version where it occurs. Dark clouds - alternatives with scure also. menacing clouds added to threatening clouds.
link to course - http://www.memrise.com/course/73396/the-weather-il-tempo/
Now the bugs have been repaired by memrise letās hope it stays that way!