[Course Forum] Greenlandic courses by Aviaja

Ang. http://www.memrise.com/course/418800/gronlandsk-60-ting-i-ental-og-flertal/ :
Skulle Aataa og Aataat ikke også accepteres sammen med Ittu og Ittut?

Ang. https://www.memrise.com/course/393356/gronlandsk-modul-3-klokken/10/

Jeg får fejl på “arfineq-pingasunngorpoq” fordi den vil have “arfineq- pingasunngorpoq” med mellemrum (“arfineq pingasunngorpoq” med mellemrum og uden bindestreg giver vist også rigtig). Jeg går ud fra at mellemrummet er indsat for at det bedre kan vises på en linje, men den skal jo stadig acceptere “arfineq-pingasunngorpoq” som korrekt svar. Jeg går ud fra det er det samme med arfineq- marlunngorpoq.

EDIT: På level 11 fik jeg til gengæld fejl for “arfineq pingasut qeqqarpoq” - men rigtigt for “arfineqpingasut qeqqarpoq”!

Og så er det lidt ærgerligt at svaret nærmest er inkluderet i spørgsmålet for 11 og 12, for så er der ikke meget at øve dér…

Rettet! Tak for det.

1 Like

Tak, her er lidt mere af det samme:
På level 13 får jeg fejl for “arfinermut tanneq arfineq-pingasunngorpoq”, men rigtigt for “arfinermut tanneq arfineq- pingasunngorpoq” (der er flere lignende tilfælde på det level).

Mere til klokken i modul 3:
Du har fx “Tallimat qaangerlugit tanneq ataasinngorpoq” (level 12), men Bjørnum skriver (p. 139) “qaangerlugu og inorlugu bøjes ikke (endelsen er ikke +lugit, selv om objektet er pluralis)”.
Konflikter de to, eller er der noget jeg har overset?

Ang. https://www.memrise.com/course/465326/de-mest-hyppige-tilhaengendelser-pa-gronlandsk/3/ og sikkert andre…

Tidligere var det sådan at hvis der var kommaer der adskilte flere ord, ville det være tilstrækkeligt at angive et af ordene for at få et korrekt svar. Det har memrise ændret (Has there been a change in the way memrise treats commas? m.fl.) så det nu er semikolon der har denne funktion. Det vil sige, at for fx “+mit, +miit, +minngaanniit” skal man nu indtaste alle tre ord i rigtig rækkefølge for at få svaret godkendt :(! Der er nogle forekomster i Hyppige tilhæng hvor komma nok burde ændres til semikolon og muligvis også andre steder…

1 Like

Der er en slåfejl i https://www.memrise.com/course/578488/modul-2-gronlandsk-fordi-og-hvis/13/

“Når skiber kommer, rejser vi” -> “Når skibet kommer, rejser vi”

Ja, det kan jeg godt se, at han siger, men hvis du googler “tallimat
qaangerlugit”, vil du straks se, at folk faktisk siger sådan…
De har jo nok ikke læst Bjørnum :wink:
Ergo lader jeg det stå som det er, men tak for kommentaren.

Så er -lugit bedre (mere almindelig) end -lugu? (Det ser det ud til)
Er din oplevelse at -lugu slet ikke bruges (bortset fra ataaseq - hvad med arfineq og aqqasineq? - og hvad med ulloqeqqa og unnuaqeqqa?)

Ang. https://www.memrise.com/course/578488/modul-2-gronlandsk-fordi-og-hvis/13/

Du har ret konsekvent brugt guma for når og ssaguma for hvis.
Bortset fra
AkissaqaSSAguma aggissaanga = Jeg kommer, når jeg har råd
Er det en svipser for “hvis jeg har råd”? Og ellers, hvordan kan jeg se at jeg ikke skal svare “Akissaqaruma aggissaanga”?
(hvis du bare siger hvordan du vil have det, skal jeg nok rette det selv :))

DONE

Yes, en svipser - du må gerne rette :slight_smile:

1 Like

Hej Hanne

Har lige kigget på level 11 i grønlandske tilhæng. Hvis man skal være lidt
overkorrekt bør der egentligt stå +sivoq = hun køber, får - da det, der
ville svare til “køber. får” ville være +si- . Det er således lidt
vildledende hvis man er nybegynder og ikke kender regler om bøjning af
verber.
Men det kan du overveje…

Mvh. Aviaja

Jeg er stadig ikke sikker på det var en god ide at lave de to sidste levels med løse tilhæng ;). De burde også tjekke stringent tegnsætning så plus eller minus var en del af det korrekte svar, men det kan memrise ikke håndtere (så opstår der andre udfordringer).

Jeg overvejede en del om der skulle stå +sivoq eller +si, så det kan være jeg skal tage en tur til med den spekulation. Med +si ville jeg gerne finde en måde så man kan se tydeligt at der SKAL hæftes noget bagpå - måske +si(voq) eller +si- (at vise det med en n-v label blev lidt for diskret…)

Jeg sidder og er ved at dissekere https://www.memrise.com/course/465326/de-mest-hyppige-tilhaengendelser-pa-gronlandsk/4/

Du skriver qaqqamiitillugit siallilerpoq, men +tillugit. Hvis den er additiv (+), burde det vel være qaqqamiiTtillugit (med to t’er, fra miip)? Hvordan hænger det sammen? Og hvilken endelse kommer ti overhovedet fra, er det +tippoq (passiv)?
Hvad ville være forskellen på Qaqqamiitillugit siallilerpoq og Qaqqamiillugit siallilerpoq? Betyder det andet ikke også bare Mens de var i fjeldet, begyndte det at regne?

PS.
+nerani skal vel retteligt oversættes med “i dens …ning”, ikke bare “i dens” (det må være +neq + +ani).

PPS.
+nermut kunne måske suppleres med “til …ning” (ud over “til at”) da den mere direkte oversættelse også giver mening på dansk (hun er dygtig til syning)?

I https://www.memrise.com/course/465326/de-mest-hyppige-tilhaengendelser-pa-gronlandsk/7/ mangler der semikoloner i +gaat -raat +kaat
(håber du nåede toget hjem :))

@aviaja.larsen4b Ang. https://www.memrise.com/course/578488/modul-2-gronlandsk-fordi-og-hvis/9/

Arnat taamaakkamik - Sådan er kvinder nemlig
Tassa kineserit taamaapput - Sådan er kinesere jo

De to danske sætninger er for mig stort set ækvivalente. Derfor er det mig fuldstændig umuligt at huske hvilken af dem der bruger Tassa, og hvilken der bruger kausativ. (og DAKA giver forresten -mi som oversættelse af både “jo” og “nemlig”, for nu at gøre forvirringen total!)

Umiddelbart tænker jeg man kunne gøre noget i retning af
Arnat taamaakkamik - Sådan er kvinder da
Kineserit taamaapput - Sådan er kinesere
(og som alternativ måske også acceptere begge med Tassa)

Jeps god pointe. Har givet lidt bedre anvisninger nu. :slight_smile:

1 Like

Modul 3:
Er det ok at jeg tilføjer siullermik som korrekt svar til først (ud over aatsaat)?

Og så kunne jeg forresten også godt tænke mig at omdøbe kurset fra “Grønlandsk modul 3” til “Modul 3 grønlandsk”, for så ville det alfabetisk lægge sig ind mellem modul 2 og 4 hvor det hører hjemme :slight_smile:

Hej Hanne

Det gør du bare. Har indtalt imersimaarpoq - ikke med +toq, fordi der står
poq i din ordforklaring der hører til.
Jeg tænker på, om du ikke skulle kalde narsaat for “en ejet mark” for at
markere tydeligere hvad -at tilhænget gør ved ordet?
Nå, men ellers vedhæfter jeg hermed de indtalte filer. Det er nogle gode
eksempler, du har fundet.
Jeg kunne godt selv finde på at gå i gang med at lære dem :slight_smile:

Mvh. Aviaja

Jeg har holdt lidt pause fra https://www.memrise.com/course/578488/modul-2-gronlandsk-fordi-og-hvis/ og da jeg nu vendte tilbage, fik jeg fejl for to svar som jeg mener (også) er rigtige, så jeg foreslår dem som alternativer:

Nittaassappat bussissaagut, også Apissappat bussissaagut
Københavnimukarussi Tivoliliassavisi?, også Københavnimukarussi Tivolimukassavisi?
Uani qinersisinnaavutit, også Uani taasisinnaavutit

Jeg kan selv rette dem, men jeg ville lige lade dig sige god for dem først :).