[Course Forum] French 1-7 by Memrise

@Lien, sorry to harras your again, but somebody from the memrise team should add the forum link in the course descriptions :grin: lots of work, I know, but… I cannot do it…

2 Likes

Hi ,

In the French course 5, Level “mine and yours”

Culotte is translated as trousers, which might be a bit misleading… I’ll always thought culotte means nickers or ladies underpants, anyway that’s the way I’ve heard french people use it.

correct me if I’m wrong
john
:blush:

1 Like

FRENCH 6, LEVEL 14 DREAMS AND AMBITIONS:

mon rêve c’est de devenir musicien - it’s my dream to become a musician”

I’m wondering if you might change the english translation to “my dream is to become a musician”? It’s perfectly valid english and it would make it a lot easier to remember the word order while watering.

Thanks :wink:

2 Likes

French course 6, Level 10

il fera humide demain donc ils devront apporter leur imperméable
-it’ll be wet tomorrow so they’ll need their raincoats”

The english translation is slightly wrong., it should be - they must bring, they’ll have to bring or they’ll need to bring their raincoats.

2 Likes

I have tried getting in touch with Memrise, but thought I would use this forum. One very frustrating thing with the new courses is that it never states if the course wants you to use formal or informal version of the sentence. It would be fine if the courses used “vous” throughout, but it does not. I now have to remember if that specific sentence used “vous” or “tu”. If I use “tu” where it expected “vous” I get the answer wrong.

The best thing would be if Memrise would accept both. And if not, all the courses needs to be edited so the user knows if the answer should be formal or informal.

In many ways the A1 course is way better than the new French courses.

10 Likes

How, if I may ask?

On this forum, these staff members are somewhat active. You could try sending one of them a message or mentioning them like so @lien.

1 Like

There is an official thread near the top of the first page of this forum, and - according to the timestamps - was at the top of this forum when you posted this topic. I’m not sure why we need a duplicate thread, and there is no evidence you tried to use the official thread.

1 Like

I have added your topic to the existing topic about these courses, after seeing @JonathanPeele’s post.

Both Twitter and contact support form.

Sent using CloudMagic Email
[https://cloudmagic.com/k/d/mailapp?ct=pi&cv=7.6.23&pv=9.2.1&source=email_footer_2]

I think the same, I hope they fix that soon

French 1; mon and ton are incorrect for ‘my’ and ‘your’. Why? I made a screenshot too but i don’t know how to add it hea. (I posted same problem somewhere else too, but I have not got an answer yet). I’m using android ASUS ZenFone and the latest update

Hello, I think there’s a typo here

“il a remarqué que le magasin d’éléctronique était fermé à midi” (Course 6 level 26)

There is an extra accent in “électronique”

So it should be
"il a remarqué que le magasin d’électronique était fermé à midi"

Thank you

Hello, I think there’s a typo here

“il a remarqué que le magasin d’éléctronique était fermé à midi” (Course 6 level 26)

There is an extra accent in “électronique”

So it should be
"il a remarqué que le magasin d’électronique était fermé à midi"

Thank you

Hi, the issue with ‘Mon (ma, mes)’ and 'ton (ta, tes) is a bug in the current version of the Android App when auto-detect is enabled.
It should accept the answer minus what’s in brackets as correct. Hopefully our developers can get it fixed asap!

Regarding the messages from @Bradipsiquia @w25x @starbuck667 : My French colleague Guillaume is looking into it.

Bonjour !

I just checked the course and as far as I can see culotte has been translated as ‘pants’. I understand this can be confusing as this is one of those words that mean different things on both sides of the ocean but our courses are based on British English, hence our choice of ‘pants’ over ‘knickers’ :slight_smile:
I hope this makes sense.

Let me know if you have any other questions :smile:

Guillaume

2 Likes

Bonjour w25x !

Thank you very much for your input! This is an issue we are looking into at the moment. We are trying to find a way to solve that issue so you can always be sure you’re using the right form.
Please hang in there and we’ll come up with something fantastic (as usual) :wink:

Do send us more messages if you have more comments and/or suggestions. We love those!

Guillaume

Bonjour Bradipsiquia !

Good job spotting that typo! I wish I had the power to give you extra points for that :laughing:
Anyway, the typo’s been corrected now!

Thanks again, we need more people like you!

Guillaume

Hi, when I’m asked to translate “the fruit” in http://www.memrise.com/course/1098357/french-1/garden/ then I don’t know if this is the plural or singular. (It only accepts “les fruits” as a translation and not “le fruit”.) Am I missing something or can this be fixed?

2 Likes

I noticed a few more problems:

  1. I can enter words without accents and not get marked wrong for it. I’m not sure if this is the case all the time. Example: I typed “a” in http://www.memrise.com/course/1098357/french-1/9/ instead of “à”.
  2. Same course, once it sais “vous êtes prêt” and once it sais “vous êtes prêts”. Are both correct?
  3. It was mentioned above: I would be nice if there was an indication whether we’re supposed to use the formal/plural at times, e.g., “est-ce que vous êtes prêts à commander”.
1 Like