[Course Forum] French 1-7 by Memrise

Bonjour w25x !

Thank you very much for your input! This is an issue we are looking into at the moment. We are trying to find a way to solve that issue so you can always be sure you’re using the right form.
Please hang in there and we’ll come up with something fantastic (as usual) :wink:

Do send us more messages if you have more comments and/or suggestions. We love those!

Guillaume

Bonjour Bradipsiquia !

Good job spotting that typo! I wish I had the power to give you extra points for that :laughing:
Anyway, the typo’s been corrected now!

Thanks again, we need more people like you!

Guillaume

Hi, when I’m asked to translate “the fruit” in http://www.memrise.com/course/1098357/french-1/garden/ then I don’t know if this is the plural or singular. (It only accepts “les fruits” as a translation and not “le fruit”.) Am I missing something or can this be fixed?

2 Likes

I noticed a few more problems:

  1. I can enter words without accents and not get marked wrong for it. I’m not sure if this is the case all the time. Example: I typed “a” in http://www.memrise.com/course/1098357/french-1/9/ instead of “à”.
  2. Same course, once it sais “vous êtes prêt” and once it sais “vous êtes prêts”. Are both correct?
  3. It was mentioned above: I would be nice if there was an indication whether we’re supposed to use the formal/plural at times, e.g., “est-ce que vous êtes prêts à commander”.
1 Like

http://www.memrise.com/course/1098358/french-2/garden/learn/
“les États-Unis” should be accepted to be correct (and not only “les Etats-Unis”). As far as I understand (after some online searching) it’s also generally recommended to keep accents on capital letters. So (in case that is correct) “les États-Unis” should also be the displayed variant.

Hello Gucheon!

We are specifically not too strict with accents and punctuation as we don’t want to count an answer as wrong if you just missed an accent or a dot somewhere.
This being said, you are absolutely right about les États-Unis and this is being corrected at the moment to show the accented version and accept both accented and non-accented answers.
You will find that most French people still use the un-accented versions of capital letters when they write even though the accented one is considered more correct.

I hope that answers your question and that you will keep learning with Memrise!

Cheers,
Guillaume

2 Likes

Hello! I have a question about this card in French 3 (see attached): aren’t we supposed to put the adjectives in plural? I think my version is right. Thanks.

I can help with this one.

In fact “colors” are an exception to the rule.

with the exception of these colors :
mauve, pourpre, rose, écarlate, fauve, vermeil et incarnat.

So one would say “les cheveux bleu”, but “les cheveux roses”

This article explains it (in French)

http://leconjugueur.lefigaro.fr/frcouleur.php

Cheers

4 Likes

Hello!

I see you already got an answer but I’d like to add something. You’re right that in general adjectives have to take the plural but it is complicated with colours (even for French speakers actually).
The general rule applies for normal colours (vert, bleu etc.) but when the colour is also a noun (orange, marron) it doesn’t change. Think of it as “something the colour of an orange”).
Of course there are exceptions to that as well, it wouldn’t be fun otherwise :slight_smile:

Have fun with your learning experience !

4 Likes

Thank you, flamantrose and Guillaume_Jaskula!

Wow, it’s a bit more complicated than I thought, but I think I got it now.

Cheers :slight_smile:

1 Like

Hello,
I have already completed French 4 but how do I go to French 5? I paid for a one year subscription. Please help

Marcelo

Here’s French 5:
French 5: http://www.memrise.com/course/1098362/

And 6 + 7:
French 6: http://www.memrise.com/course/1098363/
French 7: http://www.memrise.com/course/1098364/

I am learning French at the moment, and I almost finished old A1 French. Now there are 7 french courses by memrise.

Anyway, in new French 3, Level 2, 9th and 10th entries are:

“le petit déjeuner” - meaning — the breakfast
"petit déjeuner" ----- meaning — to have breakfast

I thought that “prendre petit déjeuner” means to have breakfast. Without verb “prendre” is not right. Right?

And at the end, is this the right place to post this one?

@Guillaume_Jaskula - French Language Specialist at Memrise

Do we need verb prendre to say “to have breakfast”?

1 Like

Bonjour !

Petit-déjeuner can be use to mean to have breakfast but you’re absolutely right, most people will use prendre son petit déjeuner. This is one of the changes that will appear in the next update of the French course.

Thanks for your comment and keep the good work going!

3 Likes

Thank you :slight_smile:

I like to believe that I am getting better because I notice little mistakes :slight_smile:

1 Like

French 6 level 25 card 10:

“il a deja recu la lettre que j’ai ecrite ce matin”

translates to

“… the letter which I wrote this morning”

on the card. The translation should be

“he already received the letter which I wrote this morning”.

French 6 level 24 card 19:

“de l’eau a coule sous les ponts”

translates to

“that’s water under the bridge now”.

This translation seems weird. Are either of these idioms? I think a literal translation from French would be

“some water flowed/has flowed under the bridges”

but I’m not sure what to think of this card.

It sounds like an idiom, so you can’t translate it word-by-word