[Course Forum] First 5000 Words of Spanish by xoviat

I added an extra definition to the “el curioso” definition. There is clear overlap in the meanings of these items, but I don’t want to overdo the disambiguation. Let me know if you have specific comments, and I’ll look at them again.

Level 45: el curioso = onlooker; busybody
Level 47: el observador = observer

“la risa” and “la carcajada” were disambiguated a couple of years ago.

I’ve amended the definition of “reír”, as the reflexive form is common (and is included in Level 3 of Top Up Course #7). The item in this course is now:

Level 10: reír = to laugh (not reflexive)

I’ve just disambuguated these.

I’m thinking that these are O.K., based on the primary definitions in the dictionaries I’ve just looked up. Right now, we have:

Level 3: mostrar = to show
Level 10: enseñar = to teach, to show

Please let me know if you disagree with leaving these items as they stand. I’m very happy to look again at such items, particularly if you have references/links that support an alternative viewpoint.

1 Like

We had:

Level 12: el tratamiento = treatment (not trato)
Level 34: el trato = treatment (not tratamiento)
Top Up #1, L3: la curación= treatment, cure (c… not “la cura”)
Top Up #4, L2: la cura = cure (c… , not “la curación”)

Now changed to:

Level 12: el tratamiento = treatment (not trato); medical treatment
Level 34: el trato = treatment (not tratamiento)
Top Up #1, L3: la curación = cure (c… not “la cura”); treatment
Top Up #4, L2: la cura = cure (c… , not “la curación”)

1 Like

One change made and highlighted below:

Level 5: el muchacho = guy, boy (m…, not “el mozo”)
Level 50: el mozo = young boy/girl (m…, not “el muchacho”), waiter (S. Cone); mil. conscript (Sp.)

I’m thinking these are O.K. right now:

Level 51: el sendero = path (s…, not “la senda”)
Level 55: la vereda = path (not sendero or senda)
Level 62: el camino = track, road

Top Up #2, L7: la senda = path, lane (s…, not “el sendero”)

I’m not sure that these need changing?

Top Up #1, L2: grandioso = magnificent, grandiose (not “magnífico”)
Level 60: magno = great (not genial)

These are tricky items that have multiple translations, but I’ve taken my best shot.

In this course, these items were:

Level 15: tender = to hang out, to spread
Level 30: difundir = to spread

Now changed to:

Level 15: tender = to hang out; to spread out; to hold out (one’s hand)
Level 30: difundir = to diffuse, to spread out, to broadcast

1 Like

I think you’re referring to “la plata” and “la peseta”.

We had:

Level 9: la plata = money, silver (not “moneda”, “guitar” or “dinero”)
Level 11: la peseta = money (p…), small amount of money (figurative)

Now changed to:

Level 9: la plata = silver; money (Lat Am)
Level 11: la peseta = money (p…), small amount of money (figurative)

Repeat of your previous suggestion (and already dealt with above).

Currently:

Level 24: renunciar = to renounce, quit (not dimitir)
Level 62: dimitir = to resign (not “renunciar”)

So, O.K., I think.

Levels 58, 23. Now disambiguated. These have also been causing me problems.

I really appreciate all the work that you put into maintaining and improving this course.

1 Like

These were as follows:

Top Up #4, L7: pertinente = pertinent, relevant
Level 46: relevante = relevant, pertinent

Now changed to:

Top Up #4, L7: pertinente = pertinent, relevant
Level 46: relevante = outstanding, important; relevant (r…)

It appears that the “relevante” definitions were a bit off target, with “relevant” normally lying in third place. Common Spanish translations of “important” and “outstanding” already occur in these courses, hence the addition of the “(r…)” disambiguation here.

These were:

Level 14: oponer = to oppose
Level 10: obstar = to oppose (not “oponer”)

Now changed to:

Level 14: oponer = to oppose
Level 10: obstar = to obstruct, to hinder, to impede

It seems that “obstar” is relatively rare and quite formal.

This is my best shot with these items - any further suggestions welcome.

They were:

Level 7: el curso = course (not transcurso)
Level 30:el rumbo = course, direction
Level 48: el transcurso = course, passing (of time)

Now changed to:

Level 7: el curso = course (educ.); course (direction, progress) (c…)
Level 30:el rumbo = course (direction, progress) (r…)
Level 48: el transcurso = course (of time, progress) (t…)

These items are particularly difficult to disambiguate, but I’ve tried to improve them.

Previously:

Level 15: la señal = signal, sign (not “signo”)
Level 18: el signo = sign, symbol (not seña or símbolo)
Level 55: la seña = sign (not signo)

Now:

Level 15: la señal = signal; sign (traffic) (not “signo” or “seña”)
Level 18: el signo = sign, symbol (not seña, señal or símbolo)
Level 55: la seña = sign, gesture (not signo or señal)

These were:

Top Up #1, L7: apto = appropriate, fit, able (a… , not “apropiado”)
Level 44: apropiado = suitable

Changed to:

Top Up #1, L7: apto = appropriate, fit, able (a… , not “apropiado”)
Level 44: apropiado = suitable, appropriate (a…, not “apto”)

Level 48: energético = energetic
Top Up #1, L3: enérgico = energetic, vigorous (not “energético”)

Now:
Level 48: energético = energetic (not “enérgico”); energy (Adj.)
Top Up #1, L3: enérgico = energetic, vigorous (not “energético”)