[Course Forum] Comprehensive German Duolingo Vocabulary by bakpao

I don’t know any way to do that.

Plurals aren’t included unless it’s in the plural level.

Updated the rest.

“denn - because, then, for” is repeated twice in level 69 and level 22, it should only be in level 22 - Conjunctions.

Weiter/further needs to be changed from preposition to adverb. And einzeln, being an adjective as well as an adverb, needs some English adjective translations in addition to the current adverbs “separately, individually”. Wiktionary lists the following (not saying all of these should be added, necessarily):

single
separate
discrete
solitary, lone
individual, particular 
odd, mismatched

I would not lump the adverb and adjective definitions into one. That would make it confusing. It is better to keep a distinction between Umstandwörter und Eingenschaftwörter.

Well, they are lumped together as it is, which is logical in German - the number of adjectives and adverbs would probably be near doubled if they were to be split.

On a different note, wesentlich should have the translations significant and crucial added as well as the current essential.

I mean it important to keep the distinction between between them where it makes sense(and I would consider ‘‘einzeln’’ as such). But that is just my two cents.

For instance, einzeln in adverbial manner could mean ‘one by one’.
If the meaning does not change (like schnell etc, then I would agree, lumping them together would be best.

Hi, i really like the course, it helps a lot to learn faster, but I found a couple of mistakes in the Level 70 - Verbs: Preterite. For könnte and müsste it says that they are both preterite and Konjunktive II, which is not right, they are only Konjunktiv II. The preterite for verb können is konnte and the preterite for verb müssen is musste. Musste is also in the same lesson and is correctly translated to “had to”, but it’s not marked as preterite.

1 Like

erkennen should have to realize added as a translation.

Thanks, fixed.

natürlich needs to be listed as an adverb as well and have the translation natural added.

1 Like

Now konnte is also konnte in English.

calender is a mispelling (or a kind of paper smoothing machine) in English. It should be calendar.

let’s should be changed to let, as let’s is a contraction corresponding to lass uns (though this particular phrase seems to be uncommon in actual German usage) - any way, let’s does not correspond to the simple verb lassen. The word appears (twice) in the imperative level, not sure if it appears in other levels.

Hi there,

Any chance genügen (to be sufficient) and reichen (to be enough, to reach, to suffice) can be made interchangeable given that they mean the same thing?

Thanks for everything

reichen should now accept genügen but not the other way around.

Not the other way around because reichen can also mean “to reach”?

1 Like

Ooops, that’s what I meant, thanks!

Level 75. Shouldn’t it be “die E-Mail”?

Hello ludwigzhou,

According to the DUDEN both die and das are possible.
«E-Mail

Substantiv, feminin oder Substantiv, Neutrum »

In Switzerland and Austria it seems to be das E-Mail. Here where I live in northern Germany die E-Mail is common.

Happy weekend

1 Like

wären should probably be changed to wäre/wär, since all the other past and subjunctive forms seem to be in the singular, while wären is a plural form.