UPDATE ON WORD CHANGES
I shall use this little section here to keep forum users up-to-date on what changes have been made and in what levels. If you want to practise these new words, you can just go to the level in question and review that level. You wonât get that many points, but at least you will learn the words!
Level 4 - jÀtte is now mycket
Level 10 - ett tÄg is now ett tag
Level 12 - en klocka is now kl.
Level 14 - en mÀssa is now en massa
Level 14 - en morbror is now en (the object pronoun of man)
Level 15 - en ratt is now en rÀtt
Level 17 - att stamma is now att stĂ€mma (used in the common phrase, âdet stĂ€mmer!â - thatâs right! - I always wondered if stammers were very widespread in Sweden for the verb âto stammerâ to appear so high up in the frequency list )
Level 18 - andra is now med - used as an adverb to mean âtoo, as wellâ. Heard often in the phrase âjag med!â - âme too!â
Level 20 - att andra (an uncommon verb) is now att Àndra (to change, alter)
Level 23 - rĂ€tt is now a particle, meaning it is a stressed word in phrasal verbs like âatt ha rĂ€ttâ
Level 25 - en brunch is now som att (e.g. det Àr som att tala till en vÀgg - it is like talking to a wall)
Level 27 - ett fÄr is now en far (poor ole dads, relegated to being just sheep all this time! The proper place for sheep is level 100 in part 2 )
Level 30 - ned - translation improved
Level 32 - en decimeter is now tillbaka as an adverb
Level 34 - Europa is now fel as an adjective
Level 37 - elva is now en krona; arton is now flera; bakre is now ytterligare
Level 38 - att tacka is now att tÀcka; femtio is now var (as an adverb)
Level 42 - femton has been changed back to mycket. I noticed in the mems for the word that it had actually once been âmycketâ, but for some reason sehiralti changed it to âfemtonâ at some point, so you had mems for both mycket and femton.
What may have confused him is that it appears in SweWac as a pronoun, yet very few dictionaries have it defined as a pronoun. However, it most definitely can be a pronoun and is used as such very often, say, in phrases like vi har mycket att prata om.
I have no idea why sehiralti decided to omit these words and swap them for ones which appear earlier in the database, although in some cases it appears he did this because his knowledge of Swedish wasnât good enough to work out a good translation. The words he used as substitute appear at the beginning of the Kelly database, but they are not actually part of the frequency database called âSweWaCâ, but from another database.
Level 49 - ett lÄn is now ett lÀn
Level 53 - att tÀcka is now att tacka
Level 55 - att skĂ„da (an archaic word, hardly used as a verb any more apart from in the phrase âskĂ„da inte given hĂ€st i munnenâ, meaning âdonât look a gift horse in the mouthâ) is now att att skada
Level 93 - att besvĂ€ra is now att besvara (âatt besvĂ€raâ is obviously not that common because it appears in part 4 of this course, towards the end)
Level 97 - en vÀg (which already appears much earlier in the course) is now en vÄg (a wave, a surge)
Level 104 - vanlig (which already appears earlier in the course) is now vÀnlig (friendly)
Level 116 - en ko is now en kö (a queue, used frequently in the word, "en bilkö, a traffic jam.
More changes are coming up in the next few weeks
All in all, so far I have found 42 items that were miscopied from the original Kelly database. Which, considering we are talking about 3,000 items in total (for the first part), is not bad at all, really.