[Course Forum] 5000 Important words in Greek

I’ve just completed another round of edits and fixes and the number of words is still at 3,839 :checkered_flag:

An updated worksheet is here:

https://drive.google.com/open?id=0B3-ATVs8f9pIRkhkRVBzZU96NVE

My next goal is to clean up a bunch of dupes, removing some, clarifying others. (note that the ‘Fix’ tab in the worksheet contains the dupes) I will try where possible to keep the original in the lower levels and remove the later additions and substitute other/new words for those I remove so as to keep the counts the same for each Level.

Beyond that, I am looking to get to 4,000 and will then take a break for a while. The longer term goal is to try to get to 5,000 and probably cap the course there?? Feedback is welcome.

Awesome, thanks so much.[quote=“neal.p.carey, post:328, topic:817”]
prepositional phrase
[/quote]

Nice one. That works for me.[quote=“neal.p.carey, post:330, topic:817”]
probably cap the course there
[/quote]

Well, that’s entirely up to you! For me, the larger the better - but if you stop, I’ll just keep adding to my own course, perhaps until the point that I’m C2-ish. But that’s a long way off. 5,000 is indeed a nice round number, and stopping would allow for the course to acquire greater polish over time (and probably free up a lot more of your own personal time). I’ll always have a real soft spot for this course anyway, as it’s essentially how and where I started learning Greek.

Well, you’re invited to join forces here and help me continue to grow this course! Send me email if you’re interested. We’d have to work out a method so as not to step on each others toes.

I’m continuing to fix a number of dupes/overlaps I discovered in the last two days. Seems it has paid off keeping the worksheet in synch with the course content. But, to simplify things I have to figure out what to do with the last 3 levels as I just keep pushing them to the end is have to keep inserting new Levels in-between in the worksheet and re-numbering things, sort of a pain.

If 5,000 is round, perhaps 10,000 is even rounder! :smile:

In the future, that may well be a good idea. At the moment a lot of what I’m doing in my own course is structured quite differently to here - I’m starting to include more idioms and sayings, plus when it comes to verbs, I’ve been including different tenses, imperatives, participles, passive/active versions and so on - whereas all verbs are 1PS present here. And I often tend to have many words for the same thing (I think I’ve now got four for roof in there, with a ‘Not:…’ on each slide telling me which words not to use). But… Once I start slowing down with it a bit and have caught up with the additions to this course, I reckon it would be a good idea to send you over a spreadsheet with what I think isn’t duped and what could be added here. But that’ll be a while off yet!

Hi Neal,

If you’re up for it, here are some revisions/suggestions for the last 4 levels that I’ve done:
Level 49:
το είδος - the English translations is species right now, but it also means ‘type’, ‘kind.’ Maybe it’s useful to add these meanings?
ποτέ - the English only says ‘never,’ but it also means ever, as in 'Have you ever been to Paris?
Possible example sentence: Έχεις πάει ποτέ στο Παρίσι; Δεν έχω πάει ποτέ!'
σκέφτομαι - could you add σκέπτομαι as possible variation, for those of us burdened with an Ancient Greek background? Both are recognised, though σκέφτομαι seems the more popular.
Level 50:
ο οικονόμος - the English says butler, but it’s actually closer to ‘housekeeper’. Butler in Greek is transliterated as ο μπάτλερ.
φοβερός - right now the English says ‘cool, awesome,’ but it also means ‘terrifying’ (like terrific used to mean in English).
Level 51:
βιάζω - the English says ‘to rape,’ but I would also add ‘to force,’ because, as its mem says, the passive βιάζομαι kinda means to force yourself, hence 'to hurry’
Level 52:
η σκάλα - The English says ‘ladder’ but I would also add ‘stairs,’ because it is useful to know, and I don’t know of another word for stairs, staircase.

Thanks!

1 Like

The two passive verbs (“hurry”, “be raped”) are pronounced differently, though. (If I’m not mistaken, the first one has three syllables, βιά-ζο-μαι and the second one four, βι-ά-ζο-μαι. I may have them the wrong way around, though.)

  1. το είδος: now = species; type; kind; genus; style w/ “Αυτό το είδος φαγητού είναι το αγαπημένο μου.” for context.
  2. ποτέ: added ‘ever’ w/ your sentence as context.
  3. σκέπτομαι added, also added Δε σκέφτεσαι εμάς πλέον; as context.
  4. οικονόμος - wow, butler should have been down the list, so I’ve change the primary translation to housekeeper. This is an example of a word, when the course was developed where the translation used was clearly not the primary one. Sadly, when people ‘test’ they’ll start getting it wrong because they’ll now be prompted for housekeeper instead of butler. That’s just the way Memrise works. I’ve also added νοικοκυρά as an Alt. and “” as context.
  5. φοβερός - this one is tough as it means a lot of things, both ‘bad’ and ‘good’ depending on how you use it. So, I added these Alts: “terrifying frightening terrific incredible terrible” and “Τα φοβερά συμβάντα αυτού του είδους δεν είναι δυνατόν να γίνουν ανεκτά.” for context.
  6. βιάζω - I agree that force, coerce should be added. And as in #4 above the same deal. to force should be the primary as to rape is clearly secondary in the sources I’m consulting. So, I’m going to make to rape as the 3rd meaning and change the primary to ‘to force’. And for context: “Μη προσπαθείς να βιάσεις την κατάσταση.”
  7. σκάλα - added stairs, staircase, stairway as Alts.

I don’t see the difference in pronunciation between these two examples. And everything I’ve found demonstrates the 3-syllable pronunciation. Still, I’ll add it to my list for tomorrow’s lesson and get some clarification.

1 Like

The difference is whether the iota is consonantal [j] or vocalic [i].

Another such pair is άδεια – when it’s fem.sg. or neut.pl. of the adjective for “empty”, it’s two syllables [a.ðja], when it’s a noun meaning “permission”, it’s three [a.ði.a].

I had a look at this website: http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/search.html, and looked at both βιάζω 1 and βιάζω 2, and there seems to be a different pronunciation, as @mizinamo says. (Something I didn’t know, thanks :slight_smile:).
But, since the spelling is exactly the same, I would still argue for adding it.

1 Like

I had a chat with my teacher about these two words and have clarified them as follows. The bold text is the primary definition now, and the Alts are shown following.

η οδός = street (formal); road; avenue; way; via (Η οδός αποτελεί από τα πλέον πολυσύχναστα μέρη της πόλης από νέους.) οδός is frequently used for street/road names, names of famous ways/vias, etc.

ο δρόμος = road; street; path; avenue; way (Είναι ωραίος δρόμος, με όλα αυτά τα κτίρια και τα δέντρα.). δρόμος is the more common word in everyday speech.

1 Like

I have changed the English to “this (rare/formal)” as you suggest.

1 Like

I have added both “η άδεια” and “άδειος” in Level 152 and the pronunciation is clearly 3 syllables for the noun and 2 for the adjective.

1 Like

OK, I’ve checked the website and discussed this with my teacher as well. They really are pronounced differently depending on the meaning. I will go about ‘fixing’ them today. Right now we have βιάζομαι in Level 15 and βιάζω in Level 51. I will move them into the same level (probably 15) and add the other two as well to that level so that we have all 4 together and then perhaps once we have them together and all pronounced it will become much clearer. Again, all the moving around will cause some consternation for folks who thought they were done with a particular Level, and now won’t be once I’ve moved things.

2 Likes

Greek Numbers & Math [New Course]

I’m creating a new course with just numbers in Greek. The premise is to be able to drill just the recognition of numbers written in arabic numeral form, not written out in English. I have a need to really focus on (hopefully instantly recognizing the numbers when seeing them. I hope this will help learners be able to just say a number without having to think too much about it, that’s the idea at least.

Amusingly enough it is simply called:

Greek Numbers & Math

Forum

The first several levels are complete. Ex: Level 1 contains 0-9 (Μηδέν - εννέα). I’m still working on adding the pronunciations, but all of the numbers are actually done. Higher levels will eventually contain math expressions, etc.

Howdy Neal! Just a minor one. υπέρβαρος Level 55 and παχύσαρκος Level 105 could do with cross-alting. Cheers!

εντάξει - έκανα!

1 Like

ευχαριστώ πάρα πολύ!

1 Like

Level 105 λογικός. Might it be possible to change the primary for this to ‘logical’? I’ve learned ‘sensible’ elsewhere as φρόνιμος.

Another small one: Κομμουνιστικό κόμμα, Level 99. I think the article might be wrong and it should be a το (both the primary and alt will need changing if so).

Also, would you be able to include το κομμουνιστικό κόμμα ελλάδας/το κομουνιστικό κόμμα ελλάδας/κομμουνιστικό κόμμα ελλάδας/κομουνιστικό κόμμα ελλάδας as additional alts? The audio includes the genitive Greece, so I usually stick the whole KKE in there as an answer, and then get marked incorrectly.

1 Like