When you actually want to compare Spanish (either Mexican or Spain Europe variants) to Portuguese, of course the difference is even more:
IMHO Portuguese (either EU/Portugal or Brazil variants) is a completely different language, with (very) different language basics (persons, pronouns, verbs, person verb conjugations, etc.), besides Spanish and Portuguese sharing ~89% lexican similarities (see Wikipedia): http://how-to-learn-any-language.com/e/languages/similarities/index.html
e.g hablar (SP) vs falar (SP), hacer (SP) vs fazer (PT), tener (SP) vs ter (PT), Hoy (SP) vs hoje (PT), Yo (SP) vs Eu (PT), Yo soy (SP) vs Eu sou (PT), Yo estoy (SP) vs Eu estou (PT), etc.
The pronuncation (e.g PT BR) is quite different too.
Maybe you can compare American English - British English with Portuguese EU/Portugal - Portuguese Brazil; but I have heard that there are differences including grammar and I have not learned PT EU yet?!
I was able to only test-out 18 words of Spanish on Lingvist, even I learned Portuguese Brazil for 1,2 years before.
Basically I re-learned from scratch 1000 Spanish words on Lingvist for my 2017 challenge in 11 days.
Sometimes the identical Portuguese word is (rarely) accepted or at least quite similiar for the meaning but most of the times with a very different writing and pronunciation, or even completely different.
I might learn one day how to transform writing from Portuguese -> Spanish
Same for DuoLingo Spanish (EN-SP):
I failed to test out the Duo Spanish placement test two times on the web portal (typing, listening exercises), but managed to successfully test-out on the Android app (tapping, many hints, much more easy) to level 9 (all three checkpoints + 3 more skills).
So the biggerdifferences are there (man, woman, son, boy/girl, etc.).
I basically would have to keep re-learning Spanish from scratch (verbs, different person conjugations), if I would want to progress further or be able to write and speak Spanish (or even read/listen).
Probably it would be much easier / faster to do it with my (limited) Portuguese Romance background and hopefully with even some more Romance language similarities in grammar / tenses, etc.
My plan was that I will try to progress more the next 1-2 years with Portuguese (focus on intermediate/advanced, listening, speaking, etc.) before I get totally confused with Spanish
We will see if I find “my way” how to deal with it…
Any advanced or native Portuguese speaker is welcome to join this discussion
Question @JiminieVKook Do you maybe have a few Portuguese EU or Brazil speakers in Florida, or just Spanish speakers?
I hate German / Europe winters more and more (too cold, rainy, not much snow in South/Nuremberg for Snowkiting, etc.) and I got in contact with Peter from Kitesyndikat in 2012 who visited Florida in Februar for pure Kitesurfing vacation fun.