Translation errors in Spanish course (from Polish)

I’ve started Spanish course (from Polish) and even in the first lessons there are many incorrect translations. 2nd plural geeps being translated into Polish 2nd singular. for example estais keeps being translated as 2ns singular (ty) instead of plural (wy). It is very confusing is there any way to have it fixed?

Hej :slight_smile: to samo właśnie zauważyłem i zastanawiam się, czy może to jest forma, której z jakiegoś nieznanego nam powodu używają, czy rzeczywiście to błąd
Ale błąd pojawia się też chociażby przy “me gustan las naranjas pero no me gustan las manzanas” i ścieżce głosowej “mi madre y yo (…)” :slight_smile: to może jednak tamto tez można uznać za błąd :slight_smile:

¡te saludo!