Traduzioni sbagliate It>pt-br

Sono Luana, laureata in italiano e sto utilizzando l’app per sapere se devo indicarlo ai miei studenti o meno. Tra le parole presentate, ho percepito un grande valore per chi vuol imparare Italiano, ma ci sono anche tantissimi errori di traduzione.

Alcuni esempi sono:
“sei stato” è tradotto come “és estado” e la traduzione giusta è “você esteve”

“ho studiato” è tradotto come “eu estive” al posto di “eu estudei”

“ho aiutato” è stato tradotto “tenho ajudado” e invece dovrebbe essere " eu ajudei"

Ho visto altri errori, ma presento questa discussione qui per chiamare l’attenzione dei creatore dell’applicazione. Avete creato uno strumento davvero utile, ma dovete fare attenzione alla precisione delle traduzioni. Se volete, posso io fare le traduzione dell’italiano al portoghese. Avete il mio e-mail. Aspetto una vostra risposta.