“ela é a menina-bonita da professora” is translated as “she’s the professor’s white-headed girl”.
This does not make sense. It should be translated as, “she’s the professor’s favourite girl”
“ela é a menina-bonita da professora” is translated as “she’s the professor’s white-headed girl”.
This does not make sense. It should be translated as, “she’s the professor’s favourite girl”