I am a relative beginner, and have just started Spanish 2.
I notice that some of the translations are aimed at US English speakers, rather then UK.
The ones I am having a particular problem with are the floors (as in a building).
So, for example, “la planta baja” is translated as “the first floor” - in UK English usage, this would be “the ground floor”. Similarly for the other floors.
Is there any way to switch to a UK English version of the courses ?
No of course not, we tend to use the (awful) euphemism “these islands” .
It does illustrate the issues of minor differences between translations or usages. All are geographically correct terms - but can have very different connotations - depending on the attitude of the listener.
Thanks for the help with my original query. I’ve now restarted the other version of the course using proper UK English.