So in Japanese 1 we learned that ふ was spelled “fu” so I assume the course is using Hepburn Romanization, but in Japanese 2 It is only taking “hu” (for some words) as correct spelling which suggests we switched to Kunrei/Nihon-shiki. Can we please either pick one or accept either? It’s really frustrating because the “correct” spelling of ふ. changes from word to word and it’s hard to keep track of so I end up repeating the same words over and over.
Let me be clear, I am not concerned with the etymology or pronunciation of the character. I am only concerned with the fact that the course uses Romanji spelling, but isn’t consistent.