Salve,
sono Nuovo qui. Vorrei segnalare che nel corso di Russo per chi parla Italiano, al secondo livello, punto n.18, Tempo e Spazio ci sono due errori:
- “сейчас двадцать минут восьмого” viene tradotto come
“sono le sette e venti” ma è errato, significa “sono le otto e venti” - “сейчас шесть минут шестого” viene tradotto come “sono le cinque e sei minuti” ma è errato, significa “sono le sei e sei minuti”.
Chiedo che venga corretto.
Hi,
I am New here. I would like to report that in the Russian course for Italian speakers, at the second level, point #18, Time and Space, there are two errors:
- “сейчас двадцать минут восьмого” is translated as “it’s seven and twenty” but it’s wrong, it means “it’s eight and twenty”
- “сейчас шесть минут шестого” is translated as “it’s five and six minutes” but it is incorrect, it means “it’s six and six minutes”.
I request that it be corrected.
Thanks in advance
Roberto