Hi Erin,
In level 52, shouldn’t it be “dễ thương qúa”?
Thanks for always being so repsonsive! Really appreciate it.
Hi Erin,
In level 52, shouldn’t it be “dễ thương qúa”?
Thanks for always being so repsonsive! Really appreciate it.
Hey!
You were right. There’s a mistake. It’s called “dễ thương quá”
Thank you!
Hi Erin,
In Level 53, “Cái này trị giá hai ngìn đô la.” should be “Cái này trị giá hai nghìn đô la.”
Thanks!
I’ve corrected it
chẳng - [negation word] used before verbs
We can use it before adjectives as well. For instance: “Chẳng khó thế đâu!” - “It’s not that hard.”
Làm ơn có thể viết từ này - Please, write this word (down). [Lit. Please can you write this word.]
This is not very natural in my opinion. It should be “Làm ơn hãy viết từ này” or “Hãy viết từ này cho tôi”
Hi, the word you recently added, chủ dộng, is incorrect. It should be chủ động. Please correct it. Thanks!
So sorry, for replying so late. I didn’t saw your corrections until now. You can now also write those other two alternatives that you have suggested and I’ve deleted the chang comment
Thank you for your correction, I just changed it
Hi Erin,
I don’t know which lesson this is, but thỏa mãn should be accepted for thoả mãn. (My keyboard types thỏa). The same thing with tạp hóa & cửa hàng tạp hóa (right now only tạp hoá is accepted).
Thanks as always for your swift response and the great course!
Hi, right now “sang” is accepted for “pass by neighbor’s house”. Please change it, thanks!
Hello! I just wanted to let you know, that my course has full Audio (Northern Vietnamese) as of now
As always have fun learning and let me know if you find any mistakes.