[Course Forum] Spanish 1 to 7 by Memrise

Hi Alanh,

That would be great. Thank you for your understanding and learn on! :slight_smile:

Best,

Ángela

1 Like

Hi Ann,

Which level/course is this in?

Thanks,

Ángela

Hi Ann,

You are right. Before “pastel” “gran” is fine. “Grande pastel”= WRONG. “Pastel grande” = RIGHT. “Gran pastel” = RIGHT.

Thank you!

Ángela

1 Like

I am actually going to change that item eventually because it does not sound entirely natural… But not yet!

Ángela

2 Likes

Would it be correct to say hicieron un gran pastel para ti el año pasado

1 Like

Spanish 2, don’t know the level. I was reviewing and when I typed mucha for much it was wrong.

Errors in Spanish 7 (Android)

Level 12 For la actuación, the female voice says la máquina.
Level 22 For el guarda de seguridad, the male voice says guardia instead of guarda. (The female voice says it correctly).
Level 23 Female voice recordings for la misíon and el apoyo are mixed up with each other.
Edit: 1 day later, for el apoyo, the female voice now says “el recurso”. For el recurso, she now says “la misión”. So we have a Mexican standoff!

Not sure if the following are errors, but the male voice pronounces expacio exterior (level 3) and inflaccíon (level 6). For el espacio on its own he pronounces espacio normally, i.e. phonetically, as do the “natives”.

Edits: clarity, update on el apoyo / el recurso / la misión.

Cheers,
Don

1 Like

It is correctish but to be honest I don’t think anyone would say that. People would say “te hicieron un gran pastel el año pasado”. You can, however, have “a ti” and “te” on the same sentence, usually to emphasise or to compare. For example: “A Luisa le hicieron una tarta el año pasado”. Another person could reply “(pues) a mí no me hicieron ninguna…”. Does it make sense?

Best,

Ángela

1 Like

Hi Ann,

I need more details in order to tell you what it is. “Mucha” is feminine, so it would not be the automatic equivalent of “much”. It can be “mucho” but it also depends on the context. Is that word within a sentence? Was it a typing test or a tapping test? Thank you.

Best,

Ángela

Thanks! That’s exactly what I needed to know. You have been a great help

1 Like

English: much, a lot of
Spanish: mucho (mucha)
My answer: mucha

I think it was a typing test

Hello Don,

Thank you very much for your feedback. You are totally right and I apologise for the issue. I have already fixed the misplaced female audios. You are indeed right about the male audio errors, very well spotted, your listening skills are remarkable! We will have to re-record them. Thank you.

Best,

Ángela

I see! The system probably wants you to type “mucho”, but I have added “mucha” as an alternative so you should be fine now. Thank you.

Best,

Ángela

Thank you Ángela.

Unfortunately the “Mexican standoff” continues on my Android device. I’ve cleared the cache and even rebooted to no avail - do I need to wait for a new release? I could be overlooking something.

Since I have to admit I struggle a bit with the interface, the only efficient way I’ve found to test the issue so far is to add these three words to my Difficult words list and then call up the Difficult words practice. The problem is then clearly apparent, affecting only the female voice.

On the Web version everything is fine - but I don’t use the Web interface normally, so I can’t say if that represents a change or not.

BTW I’m finding Memrise hugely beneficial - so I’m not complaining, just feeding back as best I can.

Best wishes,
Don

Hi Don,

Try re-downloading the course and logging out and in again.

Best,

Ángela

1 Like

Hi Ángela,

Whoops! I had no recollection of having downloaded it … Duh Don! Sorry about that.

Thanks for sorting it out so promptly!

Don

2 Likes

Hi Don!

No worries and thank you for your feedback :slight_smile:

Best,

Ángela

1 Like

In Spanish 2, Level 2, there are some entries for which the English part doesn’t make it clear that the plural and formal ‘you’ is required:

¿qué quieren comer? - what would you like to eat?
¿tienen algún postre? - do you have any desserts?

Possible solutions I can think of are to indicate with the English part, within brackets, that the formal plural is required, or to accept as correct answers any combination of singular/plural and formal/informal.

Thank you for maintaining this course!

1 Like

I’ve personally found it very effective in my own courses to include the relevant “you” form in the English translation, so using this technique these examples would be changed to:

¿qué quieren comer? - what would you (Uds.) like to eat?
¿tienen algún postre? - do you (Uds.) have any desserts?

Just an idea - that removes all of the ambiguity.

1 Like

In Spanish 1 - Level 5: no me gustan las manzanas --> non mi piacciono le arance is wrong. Please correct it.

1 Like