[Course Forum] JLPT N5 Vocab/Readings by JLPTBootCamp

I’ve noticed some similar issues to the ones above; for 私 on the N5 Readings course you don’t know whether it’s わたし or わたくし, as both are in the course. Also for the N4 Readings course the same problem occurs but for the word 止める instead, as it could be やめる or とめる.

Hey jlptbootcamp, love what you’ve created. It’s super convenient and effective!

I was wondering if you could fix something on your course… it’s related to the 3 of the 5 colours that have two versions (excluding light brown and green) in this course. Black, Yellow and Blue.
For example you’ve written to following:
赤 (the colour) red and 赤い red
白 (the colour) white and 白い white
But for the other 3 you’ve written the following:
黒 black (lvl 8-9) and 黒い black
黄色 yellow (lvl 12-13) and 黄色い yellow
青 blue (lvl 48-49) and 青い blue
Would you by chance be able to update 黒、黄色、青 with (the colour) black, (the colour) yellow, (the colour) blue respectively?
When ever those three pop up in a review and in certain situations I have a 50/50 chance of writing the correct version. I have no way to tell if it’s the noun version or the i-adjective version.

Besides that, I really enjoy this course. Keep up the good work!

1 Like

Hi @LunarTsuki - if you’re on the web version (not sure about the app) there’s small “parts of speech” tags visible under the prompt.

黒 is tagged n (for noun)
黒い is tagged adj-i (or something similar, I can’t quite remember) for i-adjective.

1 Like

Hi there,

Quick question. I am taking the readings course for N5. The course seems to already include hiragana and kanji when teaching me new words. So is it advisable to “Ignore” every other level since they are repeats of the last?

Also: where can I donate to your website. You’ve helped me get very far in studying.

Thanks very much for the help!

I’m hoping I just tripped over a setting and I can’t find a way to turn it back on but today when I went to review the courses started marking me wrong when I had the correct answer but had just mistaken whether or not it was supposed to be in kanji or hirakana. It used to say I made a mistake and gave you another chance. How can I fix this? It’s really frustrating to suddenly be forced to review things that were supposed to be set for months at a time.

Hi, @maatkare. This is a site-wide issue that popped up in the last couple of days, rather than something specific to these courses. There’s been a lot of discussion about it and other issues in this thread.

Long story short though, it’s happening to a lot of other users too, on all courses, it seems. Hopefully it can get sorted out soon.

Oh wow that really broke a lot of things huh. I guess I can use the app in the meantime if I’m every getting too frustrated at least. Especially on my review courses. Thanks for the help

1 Like

At first I thought it was an issue with this course, but then I saw it happening to all other courses too. It’s fine as long as I make sure I use the kanji or kana as required.

There’s a memo about the translation of では (“with that”) being wrong, and Jisho seems to agree (“then; well; so; well then​”), but I guess the forum is a better place to report it

I think the definition was changed to disambiguate では from other words with similar meanings like じゃあ and ええと.

Basically, you would use this word to change the subject, and not as a hesitation word or to mark a sequence. For first time learners, if you saw the primary definition as ‘then’ you might think it is for sequencing (first…, then…, next…, etc…) And if you saw it as ‘well’ you might think it is a hesitation word like ええと. So that is why it has the def it does.

Generally speaking, the master Japanese Memrise dictionary is based on the wwwjdic / jisho dictionary (at least the most common 20,000 words), so if something is different from that it’s because of disambiguation or a confusing definition from that dictionary.

Anyway, if you think there is a clearer def, let me know we can discuss.

Thank you for the explanation! :slight_smile: It makes sense now

Color prompts are inconsistent. Level 12/21 prompt “yellow” but the answers are きいろ and きいろい respectively. The same happens with black in level 8/32 and blue in 48/51, but there could be more. The course seems to try an differentiate with red in level 1 by having the propt “(the color) red” for あか and level 18 “red” for あかい. If this was consistent then all would be fine and review not frustrating (when one is counted wrong on a 50/50 coin toss answer, but is indeed still correct…).
Please have this fixed in this course and check if it’s needed in any other of the levels.

It says adj. and noun on those words.

Could you make an alternate version of ‘JLPT N5 Grammar’ that uses kana instead of kanji?

Btw. in ‘JLPT N5 Vocab’ the audio for one(thing) 24, garden 28, body 28, shoes 34 and stamp 52 somehow sound wrong to me. Also grandmother 54 is missing audio entirely.

sometimes there are multiple readings like for あまり
there is a kanji like 余りwhich means “remainder” but not related to "not really"
and the vocal it’s anmari and amari so I’m a bit confused

I’m not sure what you are asking. 余り has two ways of reading it あまり and あんまり. Admittedly, あまり is used the most often by far, but still good to know.

At the N5 level, you will see 余り used to mean “not very much” or “not really”. Yes, it does mean “remainder” as well, but chances are it will not be used that way on the test.

In what way do they sound wrong? They are all native speakers, so is the recording unclear?

I uploaded sound for grandmother.

garden 28 is spelled niwa but audio is iwa,
body 28 is spelled karada but audio is karara,
shoes 34 the sound is mangled, I think, it sounded better in the pronunciation of socks.
stamp 52 is spelled kitte but audio is hitte.

Maybe that’s just how native speakers pronounce them or the kana are wrong but I don’t know which.

I’m just wondering how should I go about doing this. Should I memorize the
all the alternative readings or something?

Yeah, well, they kind of pronounce them that way, but I replaced those. I think something might have gotten lost during the mastering of them.

Anyway, I uploaded new tracks. But I’ve updated my mastering process. The audio is much clearer, but I think a wee bit louder. There is not much I can do about that though.