Well, where I live. Briefs, boxers, panties, thongs, boyshorts, etc. are all considered underwear.
https://en.wiktionary.org/wiki/underwear
I’m not seeing a difference really.
Well, where I live. Briefs, boxers, panties, thongs, boyshorts, etc. are all considered underwear.
https://en.wiktionary.org/wiki/underwear
I’m not seeing a difference really.
how very interesting… wikipedia…
did your read my post? in German underwear is… and under-pants is…
I thought is about the German word for underwear in general … are your aware that underwear might refer to other pieces of clothing as well? (or maybe where you live people don’t know that? it might be. If wikipedia does not tell you… it does not exist, or?).
Hi Strasse,
look at the German Wikipedia
https://de.wikipedia.org/wiki/Unterw%C3%A4sche
you searched underwear and wiki shows the underpants article.
"The page “Unterwäsche” does not exist " in english wiki
In Level 22 (“The Native Community”) of the course German 7, there is an error in gender for one word. “The property” is written as “der Eigentum,” but the audio says “das Eigentum.” I believe it should be “das,” as the audio says, since it comes from Latin. I was taught that Latin words are neuter and several dictionaries support me on this word.
Yes, “der Eigentum” is definitely wrong, “das Eigentum” is correct.
There is a course forum for German 1-7
Thanks, I moved this thread to the relevant forum!
Much appreciated!
(I thought this thread was for German 1 Level 7, as the original poster stated in the seventh post, which is why I created a different thread for German 7 (Level 22). Now I see that someone put a couple of German 2 questions here too, so I’ll use this from now on! I’m new to all of this…)
Tiny typo in German 7 Level 27: the definition for “der Blick” has “the glace” (which actually is in Merriam Webster as a word apparently!) instead of “the glance.”
hi musicalstardrop,
correct is DER Blick, not das Blick
My colleague @mario2189 our German Language Specialist will look into reports/suggstions about our official German courses.
@musicalstardrop I have now corrected the typo to “the glance”, thank you much for letting us now!
I corrected this mistake last week so it should be correct now, thank you for noticing!
thank you, I just corrected it!
German “die Unterhose” is “pants” in Standard British English, which is a specific type of underwear. “Unterwäsche” would be “underwear”, the more general term. So in this case we are looking for the specific meaning, not the general term. Thank you for discussing though!
Hi Hydroptere, we are not selling colloquialisms as standard language. In this case, the word we are looking for is “die Unterhose”, which is “pants” in Standard British English. It is just the more specific word rather than general term for underwear. We are always in the process of adding new words to the German courses, so “Unterwäsche” (underwear as a general term for anything you wear underneath your clothes) should be in there soonish, thank you for your input!
I would suggest using ‘‘underpants’’ instead of just ‘‘pants’’ for the translation of Unterhose to reduce potential confusion.
Sorry, you’re right! I knew that; don’t know why I typed “das,” haha.
Agreed. I live in the US. I don’t understand a lot of British English terminology.