I wondered the same when I first saw this sentence, but looked around on the internet and found that interestingly with the verb ‘doceo’ both the subject and the recipient of the teaching takes the accusative.
Hmm… I don’t get it, should have been accepted, because it was already added as an alternative. I’ve now added without the period as well, if that was the problem. (In case of alternative answers Memrise can be sometimes strangely strict, or it’s just a strange bug for this particular sentence.)
I think that discipulis makes more sense discipulis can be a ‘dat’ and a ‘abl’. it is probably written in such a way that it is derived in a sentence where discipolos (acc) belonged because it sounds more logical otherwise, prepositions or adverbs might be missing and the person translating it could not logically put it down.
it seems that doceo takes a “double accusative” for both the thing learnt and the thing being learnt.
On another line: “marce pone panem in mensam” - could this be added as an alternative to “Pone, Marce, panem in mensam”?
I don’t see why not. It’s added now!
Thanks: could you add paula proxima hebdomade marcum videbit as an alternative to “Paula Marcum proximā hebdomade videbit”?
and for “Marcus minister etiam est” also “Marcus etiam minister est”
Also I have a query about “cives americana fiam” - should this be civis?
You’re right, thanks for reporting! I corrected it and added the other examples as well.
Quick note on this sentence: Cocleare est in patellā – I think this should be
Coclear est in patellā
see https://en.wiktionary.org/wiki/coclear#Latin
I’ve had comment on my course this week that furcus is a large thing (like a pitchfork) and the diminutive forms would be better for an eating fork. But I don’t have anything more definitive than Wiktionary on this:
Just to let you know… there is finally a new lesson in Participles. I posted it directly on Wikiversity: future active participles. I am very slow at learning my way around, but was able to figure out some of the basic formatting and tables by copying the lessons others had edited. I’m sorry it has been so long. I will be traveling a bit this month but by September should have a new lesson ready.
Thank you so much for the new lesson and for letting us know!
I didn’t check Memrise in a while, so it was high time for me to get back into the daily practicing of Latin, and no better way of doing that than with brand new material! The sentences will be up shortly in the course.
Thank you, Jim. I’m not sure about what should be used instead of ‘furca’ (if anything), so I’ll leave the sentences containing it alone for the time being, but I’ll add the ‘coclear’ form as alternative as it seems to me that both forms are valid (latinlexicon.org lists both).
Hi there, we may get an uptick of users now that the Duolingo course is in beta. It will take Duolingo quite a long time to develop their course to the size this is - at current progress, at least one or two years I imagine. Meanwhile I feel Memrise is a better learning tool even with its kinks.
I have a couple of requests for us to think about.
- I have been adding macrons to the Wikiversity course. There will be some missed but eventually this will be ready enough. When this is done, I would like to offer people the choice of learning with macrons. Would it be better for us to add these to this course as an option, or to do this in a separate version? My instinct would be to add here but I’d like to know what you folks think.
- Sometime after I finish with macrons I will start to get audio recorded also. This will be classical most likely. Would you consider adding audio to this course if it is available?
- We might consider offering an Anki version of this course. I haven’t really thought about how that would work but some people might prefer it.
I think both the macrons and audio would be amazing addition to the course (Although I guess there are many who would prefer ecclesiastical, but since practically all modern teaching sources - and now Duolingo as well - use classical, I’m sure they can deal with it). Sadly I’m not able to contribute in your efforts myself, as all my Latin knowledge comes from this very course, but let me know when you’re done updating the Wikiversity lessons, and I’ll do the same with the sentences here. I think as long as the user doesn’t mix up the two, and either uses all the macrons in a sentence or none at all, Memrise automatically accepts both versions.
About Anki, I’m not sure it would worth the effort. I tried it years ago, but I’m not very familiar with it, I just remember it seemed so much work to just create some cards but of course it had more options and was more adaptable to one’s needs than Memrise. I just don’t think many people would want to use both tools, and if someone strongly prefers Anki to Memrise, they can always just copy the sentences from here and make and share their own cards.
As I understand it, to require the correct macrons in the answers you need strict typing enabled in the course. So you would need to offer two separate courses I think.
At the moment the IOS app seems to not require macrons, and indeed to accept incorrect ones, on a course of mine which does have strict typing enabled. But maybe that will be fixed…
Thanks both. I don’t think we’d want compulsory macrons, just to have them shown to users so they learn them, so an option. Particularly if there is audio, then the user would need to see the spelling with long vowels marked.
Re: Anki, it does seem quite a learning curve to set things up. I agree people won’t be likely to want both courses. But it seems a more natural fit for a Wikiversity course than Memrise, as it is open source and non-proprietary and so on, so who knows, some people might prefer it. It’s also less fussy than Memrise as you decide for yourself if you got it right. So depending on time I may set up some Anki courses so they are available.
As an aside, like you @zsocipuszmak most of my Latin learning came from this course, and then follow up readings. So my macron knowledge is being learnt by a lot of dictionary checking: I am adding Wiktionary links for each new vocab word, and then adding macrons. As the vocab is fairly limited this is OK, but it does mean that it would be best if everything got a thorough check once I’m done. Of course getting help isn’t easy, so I will go through things a few times to get it as close to done as possible but if @CarpeLanam or anyone else wants to check when it’s more or less done that would be great.
Quick note that I spotted a couple of probable spelling errors: clavicordum, should be clavicordium; and Dies Saturnis; Wiktionary and Vicipaedia have Dies Saturni
Thanks, Jim. I tried to look around in google and it seems to me that you’re right. I’ll change the default answers, but so as not to create confusion with the vocab course, for the time being I’ll leave the originals as correct answers as well.
(it’s clavichordium btw, @CarpeLanam pointed out to me, but you probably spotted that.)
I’ve now finished a first pass of adding macrons (phew!). That’s taken me a few months of doing bits and pieces but I think it’s helpful for people who want more on pronunciation. As part of this I’ve linked as many words as I can in the new vocabulary to Wiktionary entries, in part so I could see what the macrons needed were, but also so course users can check conjugations and declensions as they go along.
There will be mistakes although I’ve done my best to check and recheck, but any help proofing and reviewing would be appreciated!
I will turn back to adding the existing audio next, from words recorded for Wiktionary. That ought to be less fiddly! (I’ve done up to the first group of Verbs present tense lesson 4.
EDIT: existing audio is from Wiktionary is now done.
Sorry for reacting this late, but thanks so much for your work with the macrons! As soon as I have the time, I’ll update the course with them (preferably in one go, so as not to confuse those who are currently learning the lessons).