[Course Forum] Arabic 1-7 by Memrise

@ayat.eldeen last time I checked the course there was no typing-are there any plans to add a typing component soon?

Egyptian Arabic is the dominant dialect in the media, appearing in most movies and tv series, and really most Arabs and North Africans understand it before any other dialect, so it would be amazing to see an official EA course.

1 Like

@wtjiv creating a keyboard for any language is always complicated so it will take a little bit of time :see_no_evil: but we are indeed working on releasing arabic typing with a keyboard so you can all practise your writing skills :sunglasses:

3 Likes

This might be a stupid question but in the sentence no thank you, the audio seems to way Leh Shukran.But it is written لا أشكرك Can someone please explain that?

Not a dumb question. This is an error, and kudos for reporting.
Hopefully the Arabic specialist will check it out soon.

Alright, thank you. Could you explain something else for me? In some cases the male and female versions are slightly different. For example; are you ready to order. The female says it like you would think it’s supposed to be, But the male adds a dun. so it becomes “dun letaleb”

Ah yeah, this “d un” (or “in”, “an”) is called Tanwin, or Nunation. These exist at the end of indefinite nouns/adjectives, and are almost always omitted when the word is in the end of the sentence, and can be omitted in other places.

This might seem a bit hard to swallow (it’s a lot easier when you take it one step at a time), so long story short: Yes, both are correct. :sweat_smile:

3 Likes

Hey @WickedClown and @RyouBakura!

Thanks for pointing this out! I’ve checked it out and fixed it :smile:

Ayat
Arabic Specialist at Memrise

3 Likes

Thank you. I noticed it. I did it like 4 times in learn new words. But that’s ok, happy to help.

1 Like

Hi
In Arabic 3 or 4, the male speaker says something for ‘to sail’ that doesn’t seem to fit, but I’m not 100% sure. Could you please check?. شكراً

On the Arabic course (3rd) on Level 36 , there is a translation error.
The bottom word “Alfu tisámi’a wa arbaAtu khamsiyn” means “1954”, not “1945”.

@ayat.memrise

1 Like

أنت تتحدث العربية جيدًا جدًا

This is being pronounced as- anta ttathaddath ul angleziyah jayyidan jiddan. That’s wrong. It should be anta ttahaddath ul arabiyata jayyidan jiddan. Please correct this mistake. It’s disappointing to see such mistakes in officially created courses.

1 Like

أنت تتحدث العربية جيدًا جدًا

This is being pronounced as- anta ttathaddath ul angleziyah jayyidan jiddan. That’s wrong. It should be anta ttahaddath ul arabiyata jayyidan jiddan. Please correct this mistake. It’s disappointing to see such mistakes in officially created courses.

Hi

There’s no sound for this phrase in Arabic 3, and also a few more in the same level.
Thanks in advance for correcting.

Spocki

Hey @sharjilahlebayt!

Thanks for pointing that out! Apologies about the mistake, it has been fixed :blush:

Ayat
Arabic Specialist at Memrise

Hey @spocki!

Thanks for your regular cooperation and posting - it’s great! There are a couple of words for which the recordings have not yet been uploaded :slightly_frowning_face: we are in the process of doing them so everything should be sorted soon! :sunglasses:

Thank you for your patience and apologies for this!

Ayat
Arabic Specialist at Memrise

Hy @spocki!

I’ve checked this out and you were right! Thank you, I’ve corrected it :smile:

Ayat
Arabic Specialist at Memrise

Hi Ayat,

Thanks a lot!

Spocki

Hello @ayat.memrise

When putting long phrases together in the Arabic courses, things move a bit upside-down. Could this be changed?

Thanks for your patience with me :slight_smile:

I recently found memrise and was happy and surprised to find an Arabic course with pronunciation by native speakers.

I have been learning Classical Arabic for 7 years and have been to Arab-speaking countries and converse with local people. This is a very good course for beginners which I would recommend to anyone who wants to learn Arabic. I have gone through some of the course and there is not much vocabulary difference between Fusha (Classical) and MSA. If you go to any native Arabic country and if you speak Fusha then they mostly understand you and you can have a conversation with them. Most of the people who go to school or colleges learn the MSA and also almost everyone watches TV so they also understand the MSA.

It’s always better to learn the MSA (in my case, Classical Arabic) and then learn the dailect.

I want to improve my speaking skills and add more MSA vocab to my memory and this seems to be a very good course.

I had some issues with some prounciation and I will list these down.

Laslty, thanks for memrise team and the Arabic specialist at memrise who put this course together. Great effert…

4 Likes