I saw that the course didn’t have a a forum.
And, I have a question.
So I just created.
DUPLICATES:
I’ve noticed some Finnish words might have two possible English solutions.
So, when it appears even if I know both it’s totally random to get it right.
So, I’m proposing more detailed definitions.
Hopefully, sehiralti or somebody else with edit privilege will see it.
I don’t see a way to message a course author. :-?
Best regards,
Shirdal
Here comes the list:
heavy
adjective
painava —> heavy, weighty
raskas —> heavy, burdensome
student
noun
oppilas —> pupil
opiskelija —> student
for, towards
preposition -> I think both are postpositions
varten —> for, toward, towards
?kohden —> towards, for
painting
noun
maalaus —> painting, picture
?taulu —> painting, blackboard, board, table
shop
noun
liike —> business, shop
?kauppa —> shop, store
different
adjective
eri —> different, various, several, separate
toisenlainen -> different, altered
Hello,
I can’t help you with the course, but I’ve noticed that you put your own name in the thread title. I think that the course author’s name should be there instead (to further specify the course in case there were more with the same or very similar name).
Hi widle
Sure, I just changed it.
I noticed two synonyms in the course that are not recognized as such, so it’s a bit of a hit and miss to get it right:
suunta: direction
taho: direction
muualla: elsewhere
toisaalla: elsewhere
Maybe it’s possible to fix that
Oh, and I’m very grateful for this course. Thank you very much, sehiralti!!
Both the finnish words ‘he’ and ‘ne’ have the same English word ‘they’ as a solution. So whenever ‘they’ come up and you have to write an answer it’s a 50/50 chance of getting it correct.
This gets a bit irritating after a few times
‘he’ and ‘ne’ are still not getting recognized as synonyms!
That’s because the course creator probably isn’t here anymore. No idea if there are any other contributors.
yes, 6 months later is the same problem!
When “sehiralti” was still active, he was kind enough to make me a course contributor for the four-part 8,000+ Most Common Swedish Words course. He hasn’t been around much at all for the past year or so. I notice this because his number of points has hardly changed for ages.
I would contact memrise directly and ask if you can be made a course contributor and then you can work on disambiguating the words yourself (as I have done on the 8K+ Swedish courses because there was the exact same problem there).
What I do now is to look for everyday phrases or typical usages of the words and put them in the definition. I’ll post a screenshot later so you can see what I mean.