Hola.
Ya que no hay un foro de este curso y tampoco es posible ponerse en contacto con los creadores de otra manera, abro este hilo.
Creo que deberían especificar más en algunas definiciones, en concreto las de alive (nivel 9) y living (nivel 21). Ambos adjetivos están traducidos como vivo, sin indicar ningún matiz. El problema viene en las sesiones de repaso, en las que prácticamente hay que jugársela a cara o cruz para saber si te están preguntando por una palabra u otra… Creo que sería pertinente corregirlo.
Gracias.
Well, it seems nobody from Memrise saw my post… So I kindly ask you, @Lien , to report this to the Memrise team in charge of English for Spanish speakers courses…
There are two words (alive and living) translated by one word in Spanish (vivo), so you never know which one you have to answer… No clues or tips, so you always fail here.
Thank you!