Comments/Feedback on 2,000 words Swahili (Intermediate/Advanced)

You’re welcome to post any comments or feedback on 2,000 words Swahili (Intermediate/Advanced) here.

Thanks,
jacaks

1 Like

Thank you very much for creating the course! It’s always useful to paste the link to the course in concern.

Thank you very much for creating this course! It is really comprehensive and helping me a lot :slight_smile:

Sometimes I notice words which I feel are not completely correct, and I will post them here so maybe they can be changed. For now I am just noting a few from level 6, as that’s what I was studying today:

  • nyambo ya (beyond, on the other side of) - I have been taught this as “ng’ambo ya”
  • blashi (brush) should be brashi
  • nyongeza - rather than “giveaway”, I would translate this as “addition” or “supplement”
1 Like

Thanks, this is really helpful. You are right on all three points, I’ll correct the wordlist. Please keep these helpful comments coming!

Thank you for making those changes! A few more suggestions :slight_smile:

Level 2: kiko (pipe) - maybe clarify that this is a tobacco pipe only (right?)
Level 4: kupona (to be healthy) - more accurate translation would be ’to recover, heal’
Level 4: kuisha (to finish) - subtle difference but I learned this as ’to end’ whereas ’to finish/complete’ is normally ‘kumaliza’
Level 5: kuchefua (to make sick) - more accurate might be ’to disturb, upset’ (uchefu = disturbance)
Level 7: mwenyeji (person who lives there) - indeed resident/native person, can also mean ‘host’ (in the sense of person receiving guest)
Level 8: msumeno (saw) - also ’sickle’ (the farming tool)
Level 8: kujikita (to boast) - when I look this up I find the translation as 'to be rooted, firmly established’ (derived from kiti = chair) or in some places as ’to focus, settle on’

Thanks, made a few corrections, but I didn’t find evidence in my dictionaries or on the internet for your suggestions re kuchefua and msumeno. For kujikita, my dictionary does give the additional meaning of holding firmly, so I added that.