Can some one please break this down for me, so i can understand it better

  1. Motto Yukkuri Hanashite Moraemasuka… Ok, I know what Motto, Yukkuri and Hana is. It is the Shite and Morae and Masu that is getting me. I know Ka is a question. It means, Can (you) speak more slowly please.
    I get that Motto is More and Yukkuri is Slowly, Speak is Hana(su), I do not understand how the other words form the sentence in English… What is left is, Can (you) please.
  2. Also, Kurikaeshite Moraemasuka, same situation, the Shite and Morae and Masu.

So far, here is my take on things, Morae is from the word Morau, meaning to receive or to get. So how does Can become to receive or to get. Masu is a politeness particle, but what is Shite, and how does it work. Is it true it is from Shimasu, meaning to do. If so, is Shimasu, in this case Shite becoming the word Can in the sentence. Which then leaves us with Please, where does this come in to it all.

I would like some help with this to better understand it all, and how it all works and comes together

I have sensed that all topics that seem to be puzzling you are grammar based, and not vocabulary. I would highly recommend you check out Tae Kim’s guide.

First of, “Hanashite” is the te-form of “hanasu” which means to speak. The te-form has a LOT of uses, here it’s like telling someone to do something. So “Yukkuri Hanashite” is ordering someone by telling them: Speak slowly.
For Morae, it’s from the verb morau, for someone to give the speaker. the “e” at the end is like adding “can” in English.
Example: Hanashimasu means to speak, while HanasEmasu means CAN speak.
Now I’m really new to this, and still haven’t gotten a grasp of using morau, ageru and kureru in this matter, but I believe how this sentence ends, moraemasuka gives the feeling that the speaker wants you to do the action for his sake.

As for the second sentence, kurikaeshite is the te-form of kurikaesu, which means to repeat.

1 Like

I am a slow learner, and I do get confused at times when words that pop up just do not seem to belong there. Such as in my case here. I did not understand where “Can” came from, and I have no idea where “Please” comes from. I know when converting Japanese to English words are added to make sense of it all, but I know for certain there is a word for Please and Can (well not so much the word can, not got that far yet).
Your explanation of Can is not valid, as the wordage is Hanashite, although Kurikaeshite could explain Can.
But, you did mention the “E”, and as such I have taken that in, but still in the same situation with Can and Please in the first instance, so I will account that down to the fact the whole thing is a question (Ka), and it is all about making it more sense when translated to English.
And as for your self, Ageru, Morau and Kureru, I think of it like Kore, Sore and Are. Ageru is from self to other, as Kore is nearest to self, Kureru is other to self, as Sore is closest to other. And whilst Are is away from both persons, I would guess Morau would work the same way, or at least that is how I have seen it so far in my lessons.
Thank you for the reply, it has helped, even if a little, and as the saying goes, “every little, helps”

No, I didn’t mean it like that, I am aware of these verbs’ original uses, as explained by one of Nukemarine’s previous posts:

I was referring to when these giving and receiving verbs are used to help structure sentences with other verbs. Though I have just recently found a topic that is helping me comprehend the idea.

As for why the “please” is added in the English translation, it’s because the Japanese sentence is very polite. So it fits perfectly.

Oh, and if the idea of changing the “i” to “e” in Hanashite (Hanasete) is bothering you, just remember that there is no kana for “she” in Japanese, which is why "shi: becomes “se”. In fact I don’t think I’ve ever heard a Japanese word with she in it.
For more verb examples, check this table from Guide to Japanese:
verb

1 Like

I have to admit I am lost here…

Not sure where this came from, considering the original comment was…

Never seen HanasEmasu before, so yeah, not sure where this is going at all, now.
Rest assured though, there was some help given, in fact mentioning Ageru, Kureru and Morau sort of help things fall in to place, a little.

Ah now I see where you’re confused. When I was explaining the “can” usage, it was for “morae”, not “hanase”, but I decided to use another example to prove my point, which was for “hanasu”.
I explained (or at least tried to) “hanashite” at the beginning of my first reply. The later Hanasemasu was just another example to explain moraemasu

I think I make this more confusing for myself by trying to break the sentences and words down, ripping them apart and trying to rebuild them. But it is extremely hard with a language like Japanese. A lot of the translations have added words to make sense of them, converting Japanese to English is a task and a half.
But this is how I have always done things, no matter the situation, if I do not understand it, I want to strip down to is bareity and rebuild it slowly and understand it.
So, I end up making more work for myself and each question leads to another even bigger question. Swings and roundabouts. I do not like change, so trying to change, to learn a language might be almost impossible for me, so I am relying on the forums, for people such as yourself to help me understand what it is I am learning. A monumental task indeed. But, believe it or not, rewarding.

1 Like