“if you had …” is translated “si hubieses …”. “Si hubiera” is not accepted, but could be correct as in the sentence “Señor, sería bueno si hubiera comido más comida.”
I’ve moved your posting to the official forum thread.
“if you had …” is translated “si hubieses …”. “Si hubiera” is not accepted, but could be correct as in the sentence “Señor, sería bueno si hubiera comido más comida.”
I’ve moved your posting to the official forum thread.