[Course Forum] [Spanish 1| Level 9] Wrong translation of ¿están listos?

Hi,
I have found two wrong translations in mentioned course:
¿están listos? - are you ready? (plural formal)
¿están listos para pedir? - are you ready to order?

I think that proper spanish sentense should be:
¿estás listo? and ¿estás listo para pedir?
or
¿estáis listos? and ¿estáis listos para pedir?

if you mean the official course (there are hundreds of Spanish courses on memrise), then the forum for that one is:

clicking the “spanish” next to a thread, or “categories”, one finds this http://community.memrise.com/c/language-quarters/language-spanish

and then this [Course Forum] Spanish 1 to 7 by Memrise

I know that forum, but I cannot post there (maybe not enough privileges ?) so I post in main threat.

@netmajor
I noticed the same thing in the Spanish course for French speakers, and I got confused, but I don’t think it is an error.

I think it has something to do with “usted / ustedes/ vosotros” .
http://www.spanishdict.com/answers/215119/what-is-the-difference-between-tu-estas-and-ustedes-estan

the same thing is here:
¿puede darnos … por favor? can you (usted) give us please?

P.S: it seems that usted/ustedes have the same conjugation as él y ella/ ellos y ellas

Hopefully our senpais and teachers will help.

1 Like

Talking to several people. Are all of you ready to order? Are you all ready to order?

estás and estáis are informal, not not formal.

When I think about this, I say: it is normal to get confused.
In English: are you ready? (singular, plural, formal, informal)
If you tell a person speaking English to say the same thing in a polite way, she would think about the pronoun “you” (plural) which is the equivalent of ‘(vosotros) estais listos’ (note that we are talking about beginners taking spanish 1 course).
It won’t be obvious that usted/ustedes have the same conjugation as the third pronouns.

In French:
est-ce que tu es prêt (e)? (singular informal)
est-ce que vous êtes prêts (es)? (plural, singular formal)
if a French speaking person (taking the espagnol 1 course) tries to say the same sentence in Spanish, she would also think about “vosotros estais”.

The same goes for Arabic

That’s why, it would be better if our teachers add an explanation somewhere.

1 Like

Maybe this could help to understand. Usted is the contraction of Vuestra Merced “Your Grace”, Ustedes the contraction of Vuestras Mercedes “Your Graces”. You naturally use a verb in the third person with those words, as you would do in English when talking to a judge for instance: Is Your Honor ready?, not Are (as in you are) Your Honor ready?

1 Like