I’m not sure if it has been reported before, but I’m in Part 15 of Japanese 1 in the Cracking Kanji section. The Kanji for Bamboo displays as a square box (like an image that won’t load). All of the others display correctly. Has anyone else had this issue? I’d like to continue to study the Kanji chapters as they’re really helpful, but I don’t want to memorise Bamboo as the wrong thing!
私はパスタは好きではありません is appearing in a writing quiz in japanese 1 - Level 11 but second はshould be が, also quiz does not accept any answer so far, neither with ga or ha.
Also many times there could be for example two “water” because of mizu and oyu, so I got it wrong one time by picking “water”.
Also there are few cases where answers in Japanese and English are mixed, but language is specified. I will provide screenshots later on.
Level 21-
“24. Hug me” doesn’t always say the right term in speech. It happens sometimes (not always). It’s supposed to say " ha-gu-shi-te"
"25. My mom also wants a watch"
The ど in the sentence should be replaced with と ( as in とけい - which means ‘watch/clock’). It should be " わたしのおかあさんもとけいがほしがています "
Hi everyone, thanks for all your feedback and reports.
Just to let you know it may be a little while until @MarikoMizutani can look into them.
She’s busy getting married
We look forward to having her back at the office in a couple of weeks.
There are two forms of “what’s up?” in the Japanese 1 course. The first wants a phonetic answer of “choushiwa dou?” where as the second wants “chiyoushihadou”. Unfortunately, it is rather hard to tell these apart, and I had the misfortune to have both come up on a review session.
However, the text hint is “あなたはどこ出身ですか?” The issue is the extra “あなたは” on the beginning is not spoken in the audio hint, and will cause an answer to be rejected. I assume the text hint is in error.
The sentence “あなたわにひんしゅっしんですか?” has a similar problem, as its text hint is “あなたはイギリス出身ですか?” The text hint asks about England, whereas the actual sentence asks about Japan.
I’m also experiencing the issue regarding the tilde character in typed responses. The “space after tilde” trick seems to work, but without checking the forums, there’s no way to know about that.
Japanese 1 Level 10 Pasta is spelled wrong. Or rather it isn’t spelled wrong, but its using Hiragana when it should be using Katakana. Since the course doesn’t teach Katakana, it’d be better if words related to it aren’t taught.
Edit: Looking more closely at things. A majority of the words in that level are wrong simply because they aren’t spelled in Katakana.
Im doing course 1 and i wish there wouldn’t be any katakana words before katakana are learned or at least program would take correct katakana spelling as right answer. Other problem is that when there are multiple choice questions and sentences are long, i simply don’t have enough time to read those so often i just need to guess quickly something before time runs out. Often choice is based on just last word or some key letters that stand out from sentence while giving it sweeping glance. Not biggy since theres not so many long sentences so far but that katakana words written with hiregana is crime against everything learning and teaching is supposed to be.
I’ve had this problem in another course. The reason there was that the kana input mode wrote the tilde in full width, while alphanumeric mode writes it half-width, which the computer sees as two different characters.
Just a reminder: I'm using the Dutch version of Memrise.
I’ve finished Japanese 1 a few days ago (though it’s still stuck on 246/249 words and I have no clue how to get the full 249 even after coming back to Japanese 1 for rehearsals).
After that I started with Japanese 2 and I found several things wrong in the course.
-First up there’s the Dutch translation of きれいです which in Memrise gets translated to “het mooi” which should be “het is mooi”.
-Apparently England/the Netherlands & English/Dutch got switched around somehow cause the course translates えいご as “Dutch” and わたしはいぎりすしゅっしんです as “I’m from the Netherlands” which isn’t correct.
I could only add one picture to this post since I’m a new user so I can’t show you the えいご translated as Dutch error.
Lastly I had a feature request(if I’m not totally misinterpreting the use of Kanji).
I love learning Kanji (too bad the Kanji levels are always so short ).
Though I whish there would be vocal sounds with them(and also sound challenges where you see one Kanji character and have to pick one of the 3 sounds which vocalizes it) so it’s easier to read the Kanji when you encounter them.
For example 英語 would be vocalized as えいご.
Drawing Kanji with your finger is probably too big of a request but would be really neat!
Thanks for letting us know. @MerlijnB Can you look into the Dutch typo’s please?
Our QA team is looking into the issue where completed courses appear unfinished, we hope to get it fixed asap.
Apologies for the trouble in the meantime!