調子 [cho:shi] правильный перевод:
в курсе переведено как “условие”. Исправьте, пожалуйста.
Какой курс? Вы можете разнести связь?
Курс “Японский 1”, уровень 5 “Я пришёл с миром”. Основное значение для 調子 - тон (интонация).
Правда, в дальнейшем это слово используется во фразе “調子はどう?” (“Как дела?”), и в том случае используется значение 調子 как “настроение, состояние человека”.
Спасибо.
А, я не знаю, простите. Я вообще-то не говорю по-японски
Я думаю, вы должны разнести здесь: